Lustair (interview) S balance session 6

38 copy

Magazine: S balance session 6
Translation: Hotaru Filth

Comment: Последнее интервью Lustair после их ласт-лайва 12 июня 1997 года.

– Для начала представьтесь.
Yuina: Юина, вокал.
Ruka: Рука, бас.
Mayou: Маю, гитара.
Kyouka: Кёка, ударные.
– Если считать с апреля прошлого года, то вы были активны почти год. Каким было для вас это время?
Yuina: Один год прошел… Что ж, он был словно бушующие волны.
– Вот как.
Yuina: Да, именно таким! Серьезно.
(все смеются)
Ruka: Ахахахаха. (наигранный смех) Я чуток опоздал [посмеяться]. (улыбается)
Yuina: Ошибся на одну мору. (смеется)
Mayou: Так о чем мы?
– Попробуйте вспомнить этот год.
Yuina: Каким же он был…
Mayou: Таким, видимо, и был. (все смеются)
Yuina: Всем будет скучно это читать, так что нужно придумать, что б такого сказать.
Kyouka: Но я с тобой согласен. (смеется) Про бушующие волны.
Yuina: Самый обычный год. (улыбается)
– Вначале, наверное. (улыбается)
Yuina: Конечо, нельзя так разгильдяйничать, как мы. С этих пор мы уже не будем дурака валять.
Ruka: Это, вроде как, моя должность?
(все громко смеются)
– Исходя из того, как вы сидите (Yuina, Mayou, Kyouka, Ruka), не исключено.
(все смеются)
Ruka: Такой я персонаж. (смеется)
Mayou: Этот год пролетел очень быстро. Даже трудно сказать, что мы успели, а что нет.
Ruka: Ты уже все забыл? (смеется)
Mayou: Похоже на то. (смеется)
– Что Вы скажете, Кёка?
Kyouka: За эти полгода я многому научился.
Ruka: Никакого развития не чувствуется, бессмысленный был год. (улыбается)
Mayou: Вообще ничего для себя не почерпнули.
(все смеются)
Yuina: И как так получилось? (смеется)
– А как проходила запись вашей первой демо-кассеты 「Shuuen no hate…」?
Yuina: Очень весело, я б даже еще что-нибудь записал.
Kyouka: С ума сошел?
Yuina: Сошел. (смеется) Я еще много чего хотел бы сделать.
Mayou: Этот релиз отнял у нас много времени.
Kyouka: Но как-то всё быстро у нас закончилось.
Ruka: Есть такое. (смеется)
Kyouka: Мы сдались. (смеется) Но всё равно было круто.
Ruka: Ахахаха. (смеется)
Mayou: Темп вначале и вконце [нашей активности] отличался. (улыбается) Но, тщательно всё обдумав, мы пришли к выводу, что должны записаться.
– Взвесили всё?
Mayou: Да. Поразмыслили о том, какими были вначале и какими на тот момент. И потом накомбинировали всякого. (улыбается)
Yuina: Это была моя идея.
(все смеются)
Ruka: Чертяка. (смеется)
Yuina: У нас только одна гитара, а партий вышло шесть. (смеется) Не знали, что делать.
– Но со временем появляются вещи, которые хочется воплотить. Кёка, что Вы скажете?
Kyouka: Это был наш первый опыт, но он был интересным.
Yuina: “Болезненным”, ты хотел сказать.
Ruka: Не таким уж и болезненным. (смеется)
Kyouka: Разве?
Mayou: “Сладкие воспоминания”.
(все смеются)
Kyouka: Эта запись была нашим первым опытом, но интересным.
Ruka: Да, играть было сложно, но часто знакомые приходили к нам повеселиться, и было весело. (смеется)
– Какими эти песни были по мировоззрению?
Yuina: По мировоззрению… По мировоззрению…
Kyouka: Постарайтесь не сломать кассету, когда будете слушать.
(все громко смеются)
Yuina: Кассету нельзя ломать! Что касается мировоззрения… Хм. “Ядовитые и ядом жалящие”. Это подходящее описание.
(все смеются)
Ruka: “Летающие как пчелы и как пчелы жалящие”?
Yuina: Да, что-то вроде этого.
– Стараетесь не очень много рассказывать.
Yuina: Да. Не нужно этого. Человек должен слушать и сам размышлять, что же мы хотели сказать.
Mayou: Каждый по-своему видит.
Yuina: (улыбается) Если человек сам будет задумываться, так он что-то понимает или не так, то это лучше всего. Если сам будет решать.

[Yuina]
Yuina: Я неугомонный. Думаю, есть во мне такое. А еще, стоит мне о чем-то подумать, сразу же хочу за дело взяться.
Ruka: Он неугомонный.
Mayou: Он это же и сказал только что. (смеется)
Ruka: Значит, всё сходится. (смеется)
Mayou: Стоит ему о чем-то подумать, он сразу же хочет приступить, но…
– Но?
Mayou: Окончательное решение принимать он не хочет.
Yuina: А…
Mayou: Он предлагает кучу вариантов, но как только мы решаем на чем-то остановиться, как он тут же: “А нет, я передумал”.
(все смеются)
Yuina: Шалтай-болтай. (смеется)
Mayou: В общем, он тот тип людей, которые не доводят до конца изначальную идею.
(все смеются)
Kyouka: Сбегает?
Ruka: В итоге все не так, как он говорил вначале. (смеется) И на сцене это мешает.
– Может образ такой?
Ruka: Нет-нет. (смеется)
Kyouka: А еще он легко поддается влиянию.
Mayou: Вот да, есть такое.
Yuina: Действительно, поддаюсь. Довольно часто.
– Вроде как соглашаетесь с тем, что Вам говорят?
Yuina: Вроде того…
Mayou: Ведешься, когда тебе что-то внушают?
Yuina: Нет, не так. Если мне что-то нравится, то я поддакиваю. Но если мне, например, говорят: “Правда классный костюм?”, а мне он кажется отстойным, то я так и скажу, что он отстойный, но если нравится, то я скажу: “Да, классный!” Просто таких случаев много, потому про меня так думают. (все смеются) На самом деле, у меня всё весьма взвешено на этот счет.
Mayou: Весьма взвешено?
Yuina: Ну, видать, по мне не скажешь.
(все громко смеются)

[Mayou]
– Ну, теперь Маю, счастье которого длилось недолго. (Маю старался поставить свой пропуск в лайвхаус вертикально, но когда у него получилось, Рука его повалил).
Mayou: Убью Руку.
(все смеются)
– Каким Вы себя видите?
Mayou: Очень эгоистичный. Но с этим эгоизмом многого добивающийся.
Yuina: А еще?
Mayou: Еще… еще… Было же что-то еще… Практиковаться не люблю.
Kyouka: Это про всех нас можно сказать. (все смеются) Еще что?
Mayou: Практикой не занимаюсь, песни не пишу, если говорят что-то сделать – делаю не сразу.
Ruka: Безнадежный человек, в общем.
(все смеются)
– Это все?
Mayou: Все. (смеется)
Ruka: Безнадежный? (смеется)
Mayou: Упертый.
(все смеются)
– А что другие участники думают?
Yuina: Он вылитый Джаян. [Никнейм персонажа Года Такеши из “Дораэмон”. В Японии с ним сравнивают эгоистичных людей. “Что моё – то моё, что твоё – тоже моё” – прим. пер.] Такой типаж.
Kyouka: А еще он индивидуален.
Mayou: Все индивидуальны. Похожих нет, даже среди бывших участников.
Ruka: У него динные волосы…
– Это да. (все смеются)
Yuina: Какие есть. (смеется)
Ruka: Я б посмотрел, как он на работу ходит.
(все громко смеются)
– Вот как. (смеется)
Ruka: Ну интересно же.
(все смеются)
Mayou: Если будем вместе работать, то спалимся.
Ruka: Это и так ясно.
Yuina: А я не против, если меня узнавать будут. (все смеются) Будут говорить: “Ой, а можно…”
Ruka: На работу нужно ходить.
Mayou: Будем стараться! (смеется)

[Ruka]
– Рука, что про себя скажете?
Ruka: Ну, я…
Mayou (тихо): Болван.
Ruka: Эй, не называй меня так!
(все смеются)
Mayou: Странно. Я же тихо сказал. (смеется)
Ruka: Ахахахаха. (смеется)
Yuina: Даже я услышал.
(все смеются)
Ruka: Ну, что б такого сказать. Я похож на облако.
– Облако?
Ruka: Большооое такое. Как Облачный Дзюза [Герой манги “Кулак Полярной звезды” – прим.пер.]
(все громко смеются)
Kyouka: Это ты сам так себя называешь? (смеется)
– Это как человек, до которого не дотянуться?
Ruka: Нет, мягкий и пушистый. Сначала летит грузно так, а потом – фшш! – и на мелкие хлотья разлетится.
– На мелкие хлопья?
Ruka: (смеется) Живущий мгновенье. Быстро умирающий.
(все смеются)
Mayou: Кажется умирающим, но, тем не менее, не умирает.
Ruka: Сам такой! (смеется)
Mayou: Я? Я?
Yuina: В принципе на него можно положиться.
Mayou: Он из нас старший.
Ruka: Я что-то не понял, что значит “в принципе”?
(все громко смеются)
Mayou: Это значит, что лучше не стоит. (смеется)
Yuina: Не правда. (смеется)
– Кёка, что Вы думаете?
Kyouka: Мм… дора-фан?
Mayou: Дора-фан?
Yuina: Это про Дораэмона. Помешан на Дораэмоне. (смеется)
Ruka: Это не так, лучше напишите “дора” катаканой, типа это про Dragon Quest II.
(все громко смеются)
Yuina: В твоем возрасте? (смеется)

[Kyouka]
Kyouka: Хочу сбежать, чуть что. (смеется)
Yuina: Типаж, который убегает [от проблем]?
Kyouka: Да.
– Во всем?
Kyouka: Во всем, наверное? (все смеются) А еще, человек настроения.
Yuina: А, да-да-да.
– Все согласны. (смеется) Например?
Yuina: Например, подумает, что не хочет сегодня выступать, и испортит весь лайв.
(все смеются)
Ruka: И это кошмар. (смеется)
Kyouka: Когда это такое было! (смеется)
Yuina: Это как пример.
– Решит, что не хочет, и всё?
Yuina: Да.
– У других такого не бывает?
Yuina: Наверное, чувство ответственности есть.
Ruka: Потому что мы уже взрослые! (все смеются)
Yuina: Кто бы говорил! (все смеются)

[В чем теперь уже можете признаться]
Yuina: Здесь должно быть что-то интересное.
Mayou: Как недавно в Ботоме (лайвхвус Nagoya Bottom Line).
Ruka: Молчи! (все смеются) Там ничего интересного.
Kyouka: Ну конечно. Думал же, что кость сломал. (все смеются) Даже видео смотрел. (смеется)
Ruka: Ну… (смеется)
Mayou: Кое-кто упал. (смеется)
Ruka: И кто же это был?! (смеется)
Kyouka: Когда я пришел в группу, Юина тоже падал.
Yuina: Ага. (смеется)
Ruka: Юина тоже падал? (смеется)
Mayou: На первом лайве упал.
Yuina: Упал, да.
Mayou: Еще Юина часто меня бьет.
Yuina: Часто бью, да.
(все громко смеются)
Ruka: Я как-то о бас случайно ударился, очень больно было. (смеется)
Yuina: А еще, я часто переделываю текст когда пою. Наверное, у всех такое бывает, но я постоянно лирику меняю. (смеется)
– Часто такое бывает по прихоти?
Yuina: Часто. (смеется)
Mayou: А еще во время моих соло-партий Юина подходил и пытался меня поцеловать, когда я поворачивался к нему.
– Такое… часто бывает?
Kyouka: Бывает? (все громко смеются)
Mayou: Ну не так уж! (все смеются)
– Вам не нравится?
Yuina: Не нравится, похоже. (смеется)
Ruka: И тем не менее потом в гримерке они это начинали продолжать! (смеется)
Yuina и Mayou: Ну хватит!!
(все смеются)
– Ужасно было?
Ruka: Можете уже не скрывать этого прям так.
(все громко смеются)
– Других неожиданностей на лайвах не было?
Yuina: Постоянно. (все смеются) Гитары летали.
– Хм. (смеется)
Kyouka: Выскальзывала гитара. Выпадала из рук. (все смеются)
Mayou: (смеется)
– Из-за пота, наверное. (смеется) Еще и подскальзывались наверняка.
Yuina: Бывает! (смеется)
Mayou: Еще на зрителей падали. (все смеются)
Yuina: Выдергивал шнур из микрофона, пока пел.
Mayou: Однажды, оборачиваясь, ударил Юину гитарой в живот. (все смеются)
Ruka: Уронил медиатор на голову девочки из первого ряда.
Yuina: А еще! А еще! А еще! Лупил шнуром от микрофона по первому ряду, как кнутом. (смеется)
Ruka: А еще у Юины во время лайва укладка поднимается. (все смеются)
Yuina: Я никак не могу этому помешать. (смеется)
Ruka: В итоге он становился похож на индейца.
Kyouka: Как цветущий лук?
Yuina: Еще ударял коленями девочек из первого ряда. (смеется)
Mayou: Коленями бил?
Yuina: Супер-удар с колена. (все смеются)
Ruka: А я с плеча. (все громко смеются)
Kyouka: У меня ничего такого не было. Разве что партию на ударных забывал. (все смеются)
– Выпивали вместе после лайвов?
Ruka: Никто не пьет, так что мне немного одиноко.
Yuina: Просто никто не умеет пить.
Ruka: Ахахахаха. (смеется)
Mayou: Если много выпьем, то умираем. (смеется)
Yuina: Я на еду больше налегаю.
Mayou: Больше едим, чем пьем.
Yuina: Тарелками глотаем? Их не успевают на стол ставить.
Mayou: Я сидел в центре и все равно проиграл. (смеется)
Yuina: Ага.
– Здоровый аппетит. (смеется)
Yuina: Я жру от души.
Ruka: Ты жрешь от души, а я заставляю всех пить от души. (смеется)
– А, вот кто пить заставляет. Кстати, от многих наслышан(а) об этом. (все смеются)
Mayou: Есть кое-кто, кто всегда приходит на наши застолья.
Yuina: Аааа да-да-да.
Ruka: Кто?
Mayou: Группа “А”. (все смеются)
Yuina: Ну, мы тоже часто ходим на застолья группы “А”.
Mayou: Кто проводит – у того и сидим.
Ruka: У них там много кто пьет.
– Вот как. (смеется)
Yuina: Когда они приходят, начинается сумасшествие. (все смеются)
Ruka: (После окончания) они меня бросают. (смеется) Поэтому перед тем, как они меня кинут, я стараюсь их споить. (все громко смеются)
– А, понятно. Чтоб не переживать, что они уйдут без Вас. (смеется)

[Лайв, который особенно запомнился]
Ruka: Лайв на открытом воздухе. Потом смотрел фотографии и думал, какая же мы все-таки свежая банда. (все смеются)
Mayou: Зелень на фоне. (смеется)
– Под голубым небом.
Mayou: Потом очень быстно стемнело и было уже не круто.
Yuina: Мне особенно запомнился лайв 3 мая здесь, в MUSIC FARM, когда мы исполнили только одну песню. Самый запоминающийся. Мы очень хотели выступить в этом лайвхаусе, потому такой ваншот запомнился больше всего.
Ruka: А еще когда мы в большом ивенте участвовали с одной-единственной песней.
Yuina: Аа.
Ruka: У нас были проблемы с гитарой. И поскольку мы должны были играть только одну песню, то вышло неловко.
Yuina: Потому что по времени это заняло добрых три песни. (все смеются)
Ruka: Очень жаль, что так вышло.
Mayou: Напишите, что это Mayou только что (последнюю фразу) сказал.
Ruka: То, что сказал я? (все смеются)
Yuina: Кёка.
Ruka: Первый лайв в Ботоме!
Kyouka: Перед первым лайвом в Ботоме у меня была всего неделя. (смеется)
Mayou: Но ты и за неделю удивительно стправился. (смеется)
Yuina: Когда Кёка пришел в группу, через неделю мы должны были выступать в BOTTOM LINE. Мы исполнили 4 песни, но вышло здорово.
Kyouka: Ну, я старался. (все смеются)
Yuina: Он всё за неделю выучил. Во времена старшей школы мы с ним вместе в кавер-группе играли, и тогда я тоже требовал от него сверх меры. (смеется) 13 песен за 1 месяц?
Kyouka: 12. (смеется)
Yuina: Сказал ему в течении месяца выучить 12 песен группы “К”. И он всё сделал.
Ruka: Потому что это ты его попросил. (смеется)
Yuina: Потому что это я его попросил. (смеется)
Kyouka: Более того, я тогда даже на ударных не играл. (все смеются)
Yuina: Ну, очень давно играл немного.
– Большой трудяга.
Kyouka: Может когда-то и был. (смеется)
Yuina: Разве тебя что-то не устраивало? (все смеются)
Ruka: Наверное у тебя что-то было на него. (смеется)
Kyouka: Так что я всё сделал даже быстрее, чем было нужно. (все громко смеются)

– Вот мы и подходим к концу. Скажите, пожалуйста, пару слов для поклонников с учетом вашей последующей деятельности.
Yuina: Ну, все гадают, не вернусь ли я где-то в районе осени.
Ruka: В каком месяце осенью?
Yuina: Где-то в районе осени. (смеется) Думаю, я тогда снова приду с еще более крутой группой, так что ждите.
Mayou&Ruka&Kyouka: Хорошо! (все смеются)
Mayou: “Снова”.
Ruka: Давайте все осенью вернемся. (все смеются)
Mayou: Я бы не против.
Yuina: В одной группе? (все громко смеются)
Mayou: С камбэк-лайвом выступим? (все смеются)
Yuina: Слишком рано. (смеется)
Ruka: Рано?
Yuina: Да нужно бы хоть год подождать. (все смеются)
Mayou: И участников более ответственно выбирать. (все громко смеются) С Lustair мы, похоже, поспешили. Обычно ведь не так быстро группы собираются?
Yuina&Ruka: Угу.
Mayou: Lustair были безответственные.
Yuina: Это будет нам уроком.
Mayou: Но мне бы хотелось снова выступить. Не знаю когда. Если участники соберутся.
Ruka: Где-то осенью? (все смеются)
– А Вы, Рука?
Ruka: Ну, где-то осенью я буду есть жареную картошку. (все громко смеются) Пока еще не грязно, буду собирать опавшие листочки. (все смеются) Что еще… Если будет настроение, то тоже вернусь. А если не будет настроения, то продолжу есть жареную картошку. (все смеются)
Yuina: Может и мне так сделать? (все громко смеются)
Kyouka: Хорошо бы.
Mayou: Уйти в горы?
Kyouka: В горы точно нет. (все громко смеются)
Ruka: Монахом? (смеется)
Kyouka: Ну, я хотел бы попробовать себя в другом жанре, но следующие два года скорее всего ничем не буду заниматься.
Yuina: Затянул! (смеется)
Ruka: Ну, я тоже могу продолжить есть картошку аж до того времени. (смеется)
Kyouka: Но не знаю, будет ли через два года еще такая возможность.
Mayou: В чем-то другом?
Kyouka: В чем-то другом. Жанра, в котором мы играем сейчас, через два года уже наверное не будет. (все смеются) В общем, пойду туда, где представится возможность. (смеется)
– Просто плывете по течению?
Kyouka: Да. (смеется)
Ruka: Понятно. Будто бежишь.
Kyouka: Гонюсь за чем-то. (смеется)
Yuina: Ты и сейчас в пути?
Kyouka: И сейчас. (смеется)
Ruka: Ох и длинный же он наверное! (все смеются)
Yuina: Похоже на то. (смеется)

kein – January 1999 [photosets]

kuSU3hLPXRs

Recently I managed to collect all (?) 3 kein photosets of January 1999 photo shooting, which is actually my favourite one. So here I am going to show them in details as there are few interesting points.

The first thing you notice when looking at these photos is definitely the absence of Ruka in the first photoset. This can be explained by the fact that in January of 1999 he has just joined the band and probably had a status of a support member for some time. So there are two versions of the coupling photo as well.

At first I thought that the second and the third photosets are just the same except for missing of the coupling photo, but when I looked closer I noticed few mismatches. Poses of Yukino and Ruka are slightly different. The pose of Reo looks exactly the same, but the second photo seems to be cut in a different way, if you look at his legs.

Mako and Hibiki seem to be just the same. I have no idea why they released two similar photosets with only a part of the photos different, but I am happy to get them both. I also know there’s another coupling photo with Ruka which was distributed separately and hope to find it one day too.

CLiCK FILE. 1, 2, 3, 4 (1999-2000)

w07xsiWhWAA

Another review I’d like to make is going to be about Japanese visual magazine CLiCK.  Personally I couldn’t find any information about it on the internet, so it seems to be quite rare. Once I came by CLiCK FILE. 3 at one of Japanese auctions and was surprised to see my favourite band (kein) on the cover. The price was about 300-500 yen, so I bought it immediately. Later I was surprised even more because the magazine included some really cool and rare photos I haven’t seen anywhere else before. So I started searching for some other issues, but all I managed to find were these 4 pieces. Although in the 4th issue there’s an announcement about the next one, seems like it had never been released and the publication stopped. Here I’m going to show only some of the pages with kein, Lamiel and Merry Go Round.

CLiCK FILE. 1

The cover of each magazine is two-sided. Here we have Raphael on the front and Lamiel on the back. The best thing about CLiCK is that they used to place on the cover some indie bands which rarely (or never) appeared on the covers of any other visual magazines.

This issue includes a big 7-pages interview of Lamiel. Although we can see Hiderou and Toki on the cover and other photos inside, the interview was done with Yuina, Akira, aie and Ruka (previous bassist) who left the band and joined kein shortly after. By the way, FILE.1 is smaller than the next issues.

CLiCK FILE. 2

Artists on the cover are Aliene Ma’riage and pleur.

This one includes 12 pages of huge kein interview filled with really gorgeous photos.

There are also some nice photos of Phobia and young Takamasa (still in Lady).

CLiCK FILE. 3

My favourite one. Beautiful high-quality photo of Mako on the cover is just breathtaking. On the other side there’s Shiver.

Here we have 23 (!) pages about kein, including questionnaires of the members, Mako personal interview and kein + Orphee interview (without Mako).

CLiCK FILE. 4

Merry Go Round and S on the sides of the cover.

14 pages of Kazuma & Hideno interviewquestionnaires, comments to 「REDDISH COLLECTORS NO DEAD ARTISTS」album and some really great photos.

There’s also an interview with Reo, some live photos of kein, members’ tour diaries and comments to 「朦朧の実」CD (11 pages total).

That’s it.

If you are interested to see pages of some other artists (lists of which you can see on the covers) feel free to contact me.

他のページも見たくなったら気兼ねなくご連絡くださいね〜

kein interview (SHOXX 1999/9)

82580775
Magazine: SHOXX Vol. 79 (September 1999)
Interview: Reiko Arakawa
Translation: Hotaru Filth
Comment: Интервью kein о любимой музыке, о своем знакомстве, о недавно завершенном первом туре по стране и предстоящем ванмане. Состав группы на тот момент: Mako, Reo, Yukino, Ruka, Hibiki.

– Поскольку это мое первое знакомство с kein, хотелось бы начать беседу с ваших любимых тем. Как насчет музыки, которая нравится всем участникам группы?

Reo: То есть, какие одинаковые диски у нас есть? Наверное, нет таких. Может у двоих-троих из нас что-то и совпадает, но ничего удивительного в том нет. К тому же мы обмениваемся дисками, что у нас есть. И в центре всего того, что у нас в итоге совпадает, находится kein. Так мы собрались и так мы играем.

– Ну, чтоб попытаться понять, что так или иначе влияет на kein, расскажите про любимые группы или исполнителей каждого?

Mako: У меня ничего особенного, просто люблю атмосферность. Будь то музыка, будь то книги. Проникнусь ли я этой атмосферой или нет? Бывает, что кто-то говорит: «Это атмосферно!», а я такого не чувствую и не могу проникнуться.

Reo: До недавнего времени я концентрировался на определенных жанрах, был довольно зацикленным, но с тех пор, как начал играть в группе, стал слушать и то, что нравится другим участникам. Потому сейчас я слушаю всё.

Yukino: Я начинал с панка. В средней школе слушал Guns N’ Roses, которых просто обожал, и так я стал слушать западную музыку. В старшей школе слушал U2 – их атмосфера была мне особенно близка в то время. Да и сейчас люблю и тех, и других. Недавно тоже покупал диски, но я всё чаще интересуюсь не столько группами, сколько отдельными музыкантами в них.

– А Рука-кун?

Ruka: То, что я слушаю, не связано с тем, что я хочу играть. Я слушаю популярную западную музыку… Но до покупок CD не доходит. Слушаю то, что транслируют, либо одалживаю то, что есть у моих знакомых. Мне трудно описать, что же я сам хочу играть, но играть я хочу то, что сам сочинил.

Hibiki: Я слушаю всего по чуть-чуть: от попсы и хардкора до фолка. Без разбору. Нет такого, чтоб мне нравился какой-то конкретный жанр. Обычно мне нравится по две-три песни у группы, но глубже я копать не начинаю, и внезапно начинаю любить уже совсем другой жанр.

– То есть, хоть вы и не выделяете чего-то конкретного, вам всем нравится западная музыка?

Yukino: Да. Даже когда мы работаем над своими песнями, часто многое черпаем из иностранной музыки. У каждого есть такое, что ему нравится или не нравится, но в целом мы во вкусах схожи, да?

– Иначе вы не собрались бы в группу.

Reo: Дело не столько в западной или японской музыке, а в восприятии музыки вообще, в мелодиях, которые мы подбираем, когда пишем песни, и так учимся. Я бы не говорил, что у нас в основе западная или японская музыка. Это просто музыка. В конце концов, мы ведь открыты для новых идей? Так я думаю.

– Времена изменились, это все чувствуют. В мое время люди, что слушали западную музыку, японскую не любили.

Reo: У меня тоже был такой период, но я думаю, что и в японской музыке много хорошего. Так что эта стена постепенно исчезает. Разве то, что пишу я, не японская музыка, в конце концов? Так что хватит так думать. Если западная музыка хороша, а японская нет, значит, то, что делаю я, тоже отстой? К такому выводу я пришел.

– Это верно. Итак, с тех пор, как ваша группа образовалась, прошло уже два года. В какой момент количество ваших лайвов возросло?

Reo: Где-то год назад мы начали выступать по разу в месяц, в Нагоя. У нас ушел год на то, чтоб определиться с предпочтениями каждого из участников, написать песен. И когда наконец цели участников устремились к чему-то общему, мы начали выступать. Ну а он (Ruka) присоединился к нынешнему составу в качестве официального басиста в феврале этого года.

– То есть, еще и полгода не прошло?

Ruka: Но по ощущениям — уже больше года. Ведь я и в туре был.

Hibiki: Он точно на своем месте.

– Но так много лайвов вы стали давать не так уж давно?

Reo: Да. До этого выступали раз в месяц, но во время тура после второй demo tape мы за два месяца дали целых 17 лайвов! Это были два плодотворных месяца.

– Наверняка во время этого тура у вас произошло много новых открытий, остались ценные впечатления?

Mako: Восприятие слушателей отличается… Восприятие местных слушателей и людей в других городах, где мы выступали. Я подумал, что нужно изъясняться понятнее, искать более простые способы передать свои мысли.

Reo: Не важно, много слушателей или мало, мы становимся единым целым… Мне приятно вспоминать об этом, да и вообще моё видение лайвов изменилось. Я понял, что нужно ценить каждый из них.

Yukino: Когда мы выступали по разу в месяц, мы просто развлекались. В каком-то смысле это были словно презентации… Так мы думали по большей части. Но после тура по стране число людей возросло, мы стали выступать перед большим количество людей, а потому мы больше не можем так думать… Многие люди обсуждают. Хоть мы и индисы, но к тому, что мы делаем, нужно относиться с серьезностью профессионалов. Вот, что я осознал. Хотя на лайвах бывало и такое, что со звуком не везло, и весь задор играть исчезал уже после самой первой песни.

– Понимаю. «Ох! Это еще что за звук!»

Yukino: (смеется) Так случается, но профессионал всё равно не должен сдаваться сам и не должен показываться своё недовольство слушателям. Вот, какой урок я извлек.

Ruka: Перед тем как я пришел в группу, я смотрел их лайвы, пытался найти какие-то недочеты. Чтоб заполнить их, когда сам стану участником. Первым делом присматривал себе место, где я буду стоять. Во время этого тура у меня постепенно появилась такая возможность, я уловил перемещения других участников, понял, где лучше находиться мне, и сам стал играть с комфортом.

Hibiki: А я всегда играю на ударных позади них, и во время всего тура передо мной маячили эти четверо, что жутко бесило! Это чувство и стало самым сильным.

– Это то самое профессиональное отношение?

Hibiki: Нет, это мое отношение человека как индивида. Всё остальное совпало, думаю. Но всё равно, если бы не это…

– До того, как вы стали группой, вы были знакомы?

Reo: Да. Все, кроме него (Mako), играли в других группах… В одних лайвхаусах выступали, но в разных группах.

– То есть, было 4 группы?

Reo: Да.

Yukino: За исключением Мако, мы все знали друг друга 3-4 года.

Reo: Ходили на лайвы, после концертов встречались, болтали… Общались как знакомые группы.

Mako: Один я без друзей.

– (смеется) Так где же Вы были?

Reo: Мы с предыдущим басистом и с ним (Yukino) искали втроем вокалиста. И на один из ивентов его привел наш общий друг. «Ох! То, что нужно!»

– Он пел?

Reo: Нет. Я тогда просто подошел и взял телефонный номер. (смеется) Потом, я просто хотел послушать, как он поет, и мы пошли в караоке. И когда он спел… «Это он!» Хибики тогда был саппорт-музыкантом у нас, но когда мы решили начать выступать, всё пришло к тому, чтоб принять его официально.

– Если бы Вас тогда не пригласили, Мако-кун, как думаете, вы бы не пели?

Mako: Нет, думаю, пел бы.

– Искали, где петь?

Mako: Скорее, не петь, а передавать мысли.

Reo: Мы тогда как раз прослушивали разных вокалистов, и когда он вдруг появился, я сразу понял, что именно его мы и искали!

Mako: Я был рад даже больше.

Reo: (улыбается)

– 31 июля у вас состоится первый ванман в Nagoya Heartland, билеты на который уже распроданы. Каким вы хотите сделать этот лайв?

Reo: Хотелось бы, чтоб после него все сказали: «Это было здорово!» Это уже не общий ивент, тут будут только наши слушатели, а потому для нас это своего рода вызов. Мы не должны уступать себе, и должны выступить не хуже, чем было до этого.

kein interview (SHOXX 1999/7)

82562623
Magazine: SHOXX Vol. 77 (July 1999)
Interview: Reika Iwashita
Translation: Hotaru Filth
Comment: Первое интервью kein для журнала SHOXX. Состав группы на тот момент: Mako, Reo, Yukino, Ruka, Hibiki. Интервью небольшое, и в нем мало такого, чего не было в интервью для журнала CLICK того же года и месяца, которое я постила ранее, но всё равно славное.

– Прошло 2 года с тех пор, как ваша группа образовалась. Между тем, с чего вы начинали, и тем, что есть сейчас — есть что-то, что изменилось?

Reo: У нас заняло год, прежде чем мы начали выступать, и конечно за то время у участников изменились предпочтения в том, что они хотели бы играть, и вообще видение будущего. Когда нас стало пятеро, как мы и хотели, мы начали выступать, но даже сейчас то, что мы хотим делать, и вообще всё, что хотим реализовать, постоянно меняется и, думаю, будет меняться.

– Когда вы только образовались, ваши предпочтения были совершенно другими?

Reo: В группах, в которых я играл до этого, у нас не было четкого представления ни касательно звучания, ни касательно визуальных образов. Мы шли путем проб и ошибок, выбирая лишь тех участников, с которыми нам просто было приятно играть. Сейчас же, этой нашей пятеркой, мы смотрим больше на сильные стороны каждого, думаем с той точки зрения, что именно у нас пятерых могло бы получиться сделать вместе. Вот, как мы собрались.

– И в каком же музыкальном направлении участники решили играть в итоге?

Yukino: Изначально я с предыдущим басистом собирался играть что-то более попсовое на тот момент. Но новые участники со своим приходом привнесли в группу больше красок, ну и мы решили двигаться в более тяжелом направлении. Хотя в итоге так или иначе равняемся на лирику Мако, потому что именно она и создает kein.

Reo: Мы ставим во главе лирику Мако, как способ что-то донести, и двигаемся, отталкиваясь от нее. Сейчас мы можем звучать даже спокойно. Мы формируем kein, словно пять элеметов.

– Что означает название группы kein?

Reo: Отрицание в немецком языке, английское «not». Оно с самого начала как-то зацепило. Это не было отрицание мира, мы просто не хотели вписываться в какие-то рамки. Более позитивный смысл. Потому нас это слово и зацепило. Ну и звучало неплохо.

– Всю лирику пишет Мако-сан?

Mako: Да.

– Это очень специфическая лирика, иногда будто даже рифма бывает.

Mako: Я особо не задумываюсь над этим. Я думаю лишь, как передать слушателям как можно больше. Раздумываю над драматичностью, текстом и мелодией. Над тем, какие чувства это вызовет у слушателя. Это то, чему я придаю наибольшее значение.

– Когда пишете тексты, ищете какую-то тему?

Mako: Да. Определяюсь с концепцией и пишу, что я об этом думаю. Что-то, что я вижу по телевизору, или узнаю из других источников. Я думаю так-то, но что об этом думают другие? Мы указываем на определенную проблему и предлагаем задуматься над этим и другим.

– Что другие участники думают о лирике Мако-сан?

Yukino: Иногда перед записью, читая текст, я подумываю: «Вот здесь можно было выразиться иначе», но в любом случае это тексты, которых мне точно не написать, слова, которых мне точно не подобрать. И это мне очень нравится.

Ruka: Один за одним, эти тексты словно превращаются в повествование. И в сочетании с мелодией его легко донести слушателям.

Reo: То, как он поет, какие слова использует, кардинально отличает его от всех вокалистов, с кем я имел дело до этого. В этом чувствуется определенная неловкость, но именно эта его неловкость меня зацепила, и я захотел работать с ним.

Hibiki: Я никогда особо не придавал этому значения, но в песнях он выражает то, что хотел бы сказать каждый из нас, что думает каждый из нас, превращая это в слова. Мы же делаем это с помощью гитары, баса, ударных.

Reo: Он пишет тексты, которые очень подходят мелодиям, созданным мною, и будь я даже участником другой группы, то точно завидовал бы такому вокалисту.

– Захвалили Вас.

Mako: Даже нехорошо как-то. (смеется)

– Если бы нужно было выразить одним словом то, чему вы придаете наибольшее значение, что бы это было?

Mako: Гуманизм.

– В марте вы выпустили свою вторую demo tape «Jiseki to Kodoku», не планируете теперь выпустить CD?

Reo: Как раз в течении этого года планируем. Есть много людей, которые не смогли приобрести ни эту нашу запись, ни предыдущую, но говорят, что хотели бы послушать. Поэтому для них мы в течении года выпустим новую запись.

– Напоследок, хотелось бы попросить у каждого из вас по несколько слов для читателей.

Yukino: Люди, которые ходят на наши лайвы, думаю, знают, что у нас здорово, потому я приглашаю и всех остальных присоединиться.

Ruka: Есть много моментов, что отличают нас от других групп, но это вряд ли можно понять, не увидев. Потому мы будем рады, если вы послушаете наши записи и прийдете на лайв.

Hibiki: Люди, которые слушали наши записи, те, кто не смог их послушать из-за солдаута, и те, кто только собирается их послушать, приходите разок на наш лайв.

Reo: Мы будем рады, если вам понравится особая атмосфера kein.

Mako: Попробуйте подумать о хороших в вашем понимании вещах, как о плохих, а о плохих — как о хороших. Я буду рад.

kein (interview) CLiCK File.2 July 1999

81305566
Magazine: CLiCK File. 2 (July 1999)
Translation: Hotaru Filth
Comment: Интервью kein по случаю предстоящего первого ванмана группы 31 июля 1999 года. Состав группы на тот момент: Mako, Reo, Yukino, Ruka, Hibiki. Имя интервьюера не указано.
 

– Представьтесь, пожалуйста.
Mako: Mako, вокал.
Reo: Reo, гитара.
Yukino: Yukino, гитара.
Ruka: Ruka, бас.
Hibiki: Hibiki, ударные.
– Ну, для начала, расскажите, как вы начали играть в группе. О Ruka мы уже, правда, чуть ранее слышали (в первом выпуске журнала). [Интервью Lamiel из первого выпуска можно почитать <здесь>]
Reo: Я взялся за гитару в 18 лет, под влиянием друга.
Yukino: А я изначально был басистом, но потом меня потянуло к гитаре, и я переквалифицировался.
Ruka: То же, что я уже говорил раньше. (улыбается)
– (улыбается) Ну, еще раз, пожалуйста.
Ruka: Ну я не очень помню. Как я стал играть в группе… У меня был бас, я на нем играл, играл… пока не стало кое-как получаться. В тот момент я ошибочно подумал, что овладел бас-гитарой, ну и с тех пор играю.
Hibiki: А я как-то просто заметил, что мне даются ударные.
– Не другие инструменты, сразу ударные?
Hibiki: Нет, другие я тоже пробовал, но пришел к ударным.
– Говоря о kein, кто основал группу?
Reo: Изначально группу создать решили Yukino с предыдущим басистом. Потом был приглашен я, а уже после мы стали искать вокалиста. Mako нам порекомендовал друг. Позже к нам официально присоединился Hibiki, который до того был саппорт-музыкантом, и мы стали выступать. Осенью 98-го ушел наш предыдущий басист, и мы предложили присоединиться к нам Ruka, который был нашим знакомым. Он согласился, и вот сейчас мы в таком составе.
– Это с какого времени?
Reo: Ruka к нам официально присоединился 13 февраля 1999 года.
– В тот день какой-то лайв был?
Reo: Да, в Nagoya Club Quattro.
– А когда вы выбрали Mako, других кандидатур не было?
Reo: До того как выбрать Mako, мы прослушали больше десяти вокалистов, но у него были качества, которых не было у других. Он кардинально отличался от других вокалистов, нам понравилась его энергетика, так что мы выбрали его.
– Как можно было почувствавать на сегодняшнем лайве (4 июня, Rokumeikan), он излучает ауру не как у других людей?
Reo: Когда мы впервые поговорили, я почувствовал что-то особенное. Он не был похож на обычных людей. А когда я услышал, как он поет, то был восхищен еще больше. Нет слов.
– Это было идеально?
Reo: Да. И выглядел он прекрасно, так что окончательно меня покорил. (смеется)
– Другие первые впечатления?
Mako: (задумчиво смотрит в одну точку)
(все улыбаются)
– Он немногословен?
Mako: (озадаченное лицо)
(все громко смеются)
Mako: Reo, очевидно, прав. Я немного прослушал, что?
– Что Вы думаете о Yukino?
Mako: Он классный. И Ruka тоже хороший человек.
(Ruka что-то передает Mako, и тот с загадочным видом берет)
– Вы так почувствовали еще до того, как поговорили с ним? (улыбается)
Mako: Он очень скромный, я почувствовал что-то вроде симпатии к нему. А вот Hibiki на меня сразу приятного впечатления не произвел.
(все смеются)
– Вот как. Почему же?
Mako: Ну, при первом контакте было трудно понять, какой он человек. Во всяком случае, первое время он казался мне неприятным.
– Неприятным типом?
Mako: Да.
Reo: Мне, как я уже говорил ранее, Mako показался особенным человеком. Yukino я знаю дольше остальных, чудесный человек. Видел и раньше, как он на гитаре играл, но всё равно открыл в нем много талантов, о которых не знал. Играть с ним в одной группе – очень многообещающе.
Ruka: А я?
Reo: Ruka… (улыбается) Хороший человек. Производит хорошее впечатление, мы неплохо сошлись. А Hibiki казался довольно вредным, и он таки вредный.
(все смеются)
– Первое впечатление впоследствии не изменилось?
Reo: Хороший человек есть хороший человек, хоть кто-то и казался врединой.
Yukino: Mako – чудесный. Reo – семпай. Ruka – очень хороший человек, а Hibiki – интересный тип. Так я думаю.
Hibiki: Короче, меня все слили.
Reo: Это потому что ты сидишь в углу да с краю. Забудь.
Hibiki: А, это вы просто наш угол решили слить? (показывает на себя и Ruka)
(все смеются)
Ruka: Мне немного неловко. (В самом деле смущен) Ну, Mako – с самого первого взгляда восхитительный человек, очень хороший, завидую ему даже. Reo – выглядит не очень здоровым, но тоже очень классный человек.
– Нездоровым?
Reo: (кивает)
Ruka: Просто он в самом деле нездоров. (улыбается) Еще кажется, будто у него какая-то темная сторона есть. А у Yukino отличный вкус в одежде. (улыбается) Дашь мне что-нибудь поносить, потом? (смеется)
Yukino: Когда мы познакомились, я выглядел как роуди.
Ruka: Имею в виду с начала kein. (смеется)
Yukino: Проехали.
Ruka: (серьезным тоном) Эй, я же «хороший человек».
(все смеются)
– Сами про себя? 
Ruka: Разве это я сказал?
Reo: Схватил пирожок и рад… (смеется)
Ruka: Да прям! (смеется)
Hibiki: Меня снова сливают?
Ruka: Нет, я действительно неплохой человек. Если так подумать. Я, кстати, думал, что Hibiki на меня похож, и мы хорошо поладим. Только мы совсем не поладили. (смеется)
Hibiki: Вот вруны.
(все смеются)
Ruka: Мы и думаем одинаково, и поступаем одинаково.
– Может вы и грызетесь то потому, что так похожи?
Ruka: (смеется) Да мы не грыземся, вы что!
Hibiki: Мы просто вроде цуккоми из того дуета. Мы оба. [“Боке и Цуккоми” – японский комедийный жанр, в котором на сцене выступают двое комиков. Персонаж «боке» говорит глупости, а «цуккоми» преувеличенно резко на них реагирует. – Прим.пер.]
– А кто же у вас в группе боке?
Reo: Никто, наверное?
Ruka: Роли у нас не распределены.
Hibiki: За Mako такого не припомню. Наверное, потому, что был пьян, когда мы только познакомились. Я же последний в группу пришел, да? Меня то ли Reo, то ли кто-то другой представил… ну и как-то так.
– Это Mako пьян был?
Hibiki: Да нет же, я. Я напивался и буянил потом страшно. Наверное, этим и испортил себе образ.
Reo: Он бессовестно напился даже в тот день, когда я приглашал его в группу саппорт-музыкантом.
Hibiki: Я спросил «О, можно?”, и бухнул всё залпом. Так что мне в том состоянии было не до Mako, я вообще ничего не соображал. Наверное, для меня наша первая полноценная встреча состоялась уже на репетиции.
Ruka: Вот это впечатление! (смеется)
– И какое же у Вас было впечатление, когда вы в студии встретились?
Hibiki: Ну, классный мужик.
– Аа..
Hibiki: Моё любимое лицо.
– Нравится Вам? (смеется)
Hibiki: Да. Завидую. Эй, Reooo~ (улыбается) А где мы познакомились, помнишь?
Reo: Не помню.
Hibiki: Давно то было, ох давно…
Reo: Не помню я, как мы познакомились, не помню.
Hibiki: Вот и я не помню.
Reo: В любом случае, я ходил на концерт твоей предыдущей группы, и тебя мне представил гитарист.
Hibiki: Пару лет назад я всё пьянющий ходил, поэтому ничего не помню. Так что если я где-то с кем и познакомился, то только в баре. Не иначе.
(все смеются)
Hibiki: Я никогда ничего не помню. Даже как мы с Yukino познакомились.
Yukino: Зато я помню. Очень хорошо помню.
Hibiki: Что мы делали? Я что-то учудил? (смеется)
Yukino: У нас был совместный лайв с твоей прошлой группой, и я ходил посмотреть выступление. Вот тогда.
Hibiki: Если говорить о моих воспоминаниях, то помнится, каким хорошеньким ты был в том комбинезончике на последнем лайве твоей старой группы. Я где-то во втором ряду стоял и нащелкал фотиком. «Йей, улыбочку~!» А Ruka… Я сразу думал, что он зажатый, но это совсем не так. Уже через несколько минут я понял – о неет, он не такой..
Ruka: Чего это? (смеется)
– Расскажите о выступлениях.
Mako: Состояние меняется от песни к песне. Хотим, чтоб с каждой песней слушатель наблюдал новую историю.
– В каждой песне у Вас есть особые движения руками. Вы их заранее продумываете? Или всё спонтанно происходит?
Mako: Я полностью становлюсь персонажем конкретной песни, особо не задумываюсь.
Reo: В песнях или во время выступлений, я просто концентрируюсь на атмосфере, которую мы создаем, и так играю.
– Улавливаете всё вокруг?
Reo: Да.
Yukino: Я тоже так.
Ruka: И я. (улыбается)
Hibiki: Аналогично. (застенчиво улыбается)
Reo: Так нечестно. (смеется)
Ruka: Все повторили.
– Кто пишет песни?
(Yukino поднимает руку)
Reo: Оба гитариста же.
Ruka: О.
Hibiki: (заглянувшему в комнату Akira из Lamiel) О, Akira!
Reo: Ты тоже тут?
(Akira поздоровался, махнув слегка рукой)
(все смеются)
– Когда Вам чаще всего приходят на ум песни?
Yukino: Когда настроение хорошее.
– А когда плохое?
Yukino: Тогда не могу писать. И еще когда в комнате тихо.
– Аа..
Yukino: Тогда получается.
Reo: Я обычно подхватываю какую-то фразу [музыкальную], а потом дома беру гитару и начинаю ее развивать. Так и пишу.
– То есть, музыку создаете, отдыхая дома.
Reo: Да. В комнате у меня только то, что связано с музыкой и группой. Сделал из нее студию. (улыбается) Не храню там ничего, не связанного с музыкой. Потому бывает, что сажусь с конкретной целью что-нибудь написать.
– Чаще бывает, что Вы конкретно концентрируетесь на том, чтоб что-то написать, чем когда музыка просто приходит в голову?
Reo: Можно так сказать. Но обычно я просто выхватываю фразу, и если она хороша, то развиваю ее в мелодию.
– Музыка, которую пишете вы двое, отличается?
Reo: Костяк у наших песен отличался изначально, и сейчас, если взять песни kein, то различия есть, но в студии мы стараемся совмещать всё так, чтоб это была музыка нашей общей группы.
– Есть для вас в создании песен некие конечные пункты, что-то, что вы планируете?
Yukino: У меня – нет. Никаких конечных пунктов. Не задумываюсь.
Reo: Чтоб выражалась индивидуальность каждого. Но и с в какой-то мере установленными рамками для каждого.
– Что Вы, Yukino, думаете о песнях, написанных Reo?
Yukino: Думаю, что мне таких не написать.
Reo: Я тоже думаю, что мне не создать песен, как у Yukino, и это определенно дает мотивацию, стимул в написании следующей песни. Мы словно подзадориваем друг друга. И это двигает нас пятерых к чему-то стоющему.
– Ну а лирику пишет Mako?
Mako: Да.
– В каких ситуациях к Вам чаще приходят тексты?
Mako: Мм… когда больно. Грустно.
– Когда вами двигают чувства?
Mako: Да. В основном, пишу тексты, пытаясь выразить фигурально то, о чем думаю.
– Название группы kein произошло от Каина и Авеля?
Reo: Вовсе нет. Это немецкое слово, которому соответствует английское «not». Но это не просто отрицание чего-то, а отсутствие рамок в том, что мы хотим делать. Это значит, что у нас нет ограничений в том, что мы делаем, в хорошем смысле.
– Кто придумал так назвать группу?
Reo: Это слово предложил я, пояснил всем значение, и им понравилось. Да и звучит оно весьма круто.
– Было несколько вариантов?
Reo: Да.
– Но название “kein” оказалось лучшим?
Reo: Нам подошло.
– Похоже, это было единогласно.
Reo: Да.
– А я думала, исходя из образа группы, что это от библейских Каина и Авеля, греха братоубийства, и хотела спросить у вас, какой грех вы считаете самым страшным…
Yukino: Там написание разное. Ну, если мы производим один образ, а потом что-то оказывается наоборот, то это, думаю, наш прокол.
– Включая название группы?
Yukino: Да. Нужно наперед продумывать.
– Ну, расскажите лучше, что вы считаете в жизни необходимым, а чего допускать нельзя, что для вас «зло», а что «грех»?
Reo: Ну…
Hibiki: Нужно творить зло.
Ruka: Оу. (смеется)
Reo: Нельзя поддаваться алчности. Никогда.
– Например?
Reo: Думаю, желание большего в музыке допустимо. Но нельзя идти на поводу у алчности касательно низких вещей… (думает, какое слово подобрать)
Mako: Нестяжание?
Reo: Да-да. Нужно установить самому себе определенные правила и жить по ним.
Yukino: (категорично) Издевательство.
Reo: Как у футболистов. Ужасно, говорят.
Ruka: Угу, Наката.. (смеется) Касательно того, чего делать нельзя, так это причинять боль другим. Потому что нам плохо, когда боль причиняют нам. Не всегда выходит быть внимательным, но нужно стараться не ранить человека случайно неловким словом.
– Это похоже на Вас.
Ruka: Правда?
– Вы не причиняете боль людям вокруг.
Ruka: Ну я не такой уж хороший. (смеется)
– Да? Вот как?
Ruka: Всяко бывает, и кнутом и пряником могу.
– Но обычно Вы ведь не причиняете боль людям вокруг.
Ruka: Правда? Мне приятно, что Вы так про меня думаете. (очень счастлив)
Hibiki: Сейчас я крутую речь толкну.
Ruka: Ну давай.
Hibiki: Я недоволен текущей ситуацией. Ограничениями, чтоб не зажраться и не стать тэнгу [Тэнгу – японское божество с телом человека, крючковатым вороньим носом, крыльями и когтями. Считается, что после смерти злой алчный человек может превратиться в тэнгу. – Прим. пер.] Что толку, хоть бы и контролировать себя? Ограничивать мою игру на ударных, отношение к группе? Звучит так, будто даже если я чего-то достигну, то вперед двигаться не смогу. Так что, в таком смысле, мне это не нравится.
– Использовать моменты, в которых Вы себя обычно ограничиваете, для того, чтоб продвигаться вверх?
Hibiki: Не люблю проигрывать. Ну и нельзя забывать, что душа требует большего. [В оригинале идет цитата слов тренера японской бейсбольной команды Hanshin Tigers: «ハングリー精神を忘れずに»- дословно «Не забывать голодный дух». Имеется в виду, что если ты к чему-то долго идешь и, наконец, достигаешь этого, то нужно не останавливаться, помня о том, что мотивировало твой дух, когда ты только начинал.– Прим.пер.]
Mako: Что касается меня, то, думаю, всё еще не могу понять, что во мне зло, а что во мне добро. Ибо есть зло думать, что ты добр. Но благо думать, что ты плох. Я всё еще в поиске. Пока что. Это один из основных вопросов. Все люди задумываются об этом.
– Может не для всех простых людей это такая уж основа?
Mako: (немного подумав) Мм… Как сказать… Бывает, что в нас поселяется грусть, наполняет нас. Бывает, думаю, что мы не замечаем этого. Разные ситуации. Например, мы по-разному выражаем любовь. Мы можем думать, что поступаем хорошо и здорово, но по отношению к партнеру это не так. Потому что не понимаем, что на душе у других людей.
– То есть, важно понимать чувства других?
Mako: (говорит очень медленно, старательно подбирая слова) Важно понимать. В религии, думаю, тоже так. Есть много религий, разных и противоположных учений, но все, кто верит, верят в Бога. Зачем же тогда конфликты… Не понимаю. (робко улыбается) Такие чувства.
– Что-то мы совсем с темы съехали. Чем вы в выходные дни занимаетесь?
Reo: У нас почти не бывает выходных. Но когда есть свободное время, то я его использую для написания песен. Но времени особо нет, хотелось бы его больше.
Yukino: По-разному. В двух словах не знаю как рассказать.
– Куда вы с друзьями ходите?
Yukino: Ну, последнее время встречаемся, но не часто. Не гуляю.
– Дома сидите в основном?
Yukino: Люблю.
– И что делаете дома? Игры?
Yukino: Ох, ну… (смеется) Я бы не смог жить без телевизора.
– Ребенок телевизора?
Yukino: Ну, я бы не сказал. Просто не могу расслабиться, когда телевизор не болтает на фоне.
– Всегда включен?
Yukino: Да. Если возвращаюсь домой, а телевизор выключен, то первым делом включаю.
Ruka: Я тоже домосед, но чтоб скрасить себе время смотрю хорошие фильмы.
– Фильмы?
Ruka: Чтоб обогащать себя.
– И что Вы смотрите?
Ruka: Разные жанры смотрю… (улыбается) Всякие разные.
– А что последнее время смотрели?
Ruka: Последнее время смотрел экшн, только он не очень обогащает. (смеется) Каспера еще вот посмотрел… Рыдал, как дитя.
– Душевные слезливые драмы любите?
Ruka: От настроения зависит.
Hibiki: А у меня выходной каждый день.
– Но Reo же сказал, что у вас нет выходных. (смеется)
Reo: Это у меня нет. (смеется)
Hibiki: А у меня каждый день. Гуляю, видео смотрю… Сплю.
– С участниками группы гуляете?
Hibiki: Последнее время с ним (Yukino) гуляю. Мой друг в группе.
Yukino: Это он сказал. (указывает рукой на Hibiki, смеется)
-И кто кого зовет гулять?
Hibiki: Я знатный гуляка. Не люблю быть один.
– Чувствуете себя одиноко?
Hibiki: Ну…
Ruka: Очевидно. (смеется)
Hibiki: Не люблю быть один.
– И тогда звоните Yukino.
Hibiki: «Идём гуляяять!»
– С чувством облегчения.
(Yukino кивает)
Hibiki: А он такой: «Что, опять?»
– И тогда он Вас выгуливает.
Ruka: «Выгуливает»? (смеется)
Hibiki: Да я бы их всех позвал, если б время позволяло, но многие наверняка заняты, и мне неудобно их беспокоить.
– А Yukino удобно? (смеется)
(У Yukino обалдевшее лицо, все смеются)
– В тот же день идете?
Yukino: Бывает, возвращаемся с репетиции, уставшие, и он такой «Ну пошлиии».
Hibiki: Тусовочкаа…
Ruka: Ко мне никогда не заходят.
Hibiki: Ай перестань.
– Вам, Ruka, похоже, одиноко. (смеется)
Hibiki: Поверь, куда лучше с нами не тусить. (смеется)
Mako: А я один.
– Дома один?
Mako: Не могу сказать.
– Секрет?
Mako: Да.
– Чем вы последнее время особо увлечены?
Reo: Я давно приспособлениями для гитары интересуюсь. Ну а последнее время интересуюсь, что нового выпускают. (Yukino согласно кивает) Иногда хожу покупаю даже, когда денек кажется мне удачным.
Yukino: У меня то же самое. А еще за людьми люблю наблюдать. Рассматривать их одежду, прически. Так что я люблю случайных встречных. А еще я очень силен в запоминании лиц.
– С первого раза можете человека запомнить?
Yukino: Почти никогда не забываю.
Ruka: Меня то забыл! (смеется) Врун. (смеется) А я вот диетами интересуюсь.
– И на какой Вы сейчас диете?
Ruka: Марафонной. Бегаю. Бегаю. Бегаю… (повторяет еще несколько раз, смеется)
– Вы меня пугаете. (смеется)
Ruka: Ночью усердно бегаю один. Что касается дистанции, то у меня есть один постоянный маршрут, и это где-то 1км. По километру бегаю.
– Но и едите неплохо.
Ruka: Жизнь такая штука, всяко бывает.
– И как результаты?
Ruka: Как? Ну, пусть это читатели решают. Если похудею, то буду лучше выглядеть.
Hibiki: А я фильмами интересуюсь. Дома смотрю.
Mako: Я тоже. Неоднозначные скандальные фильмы люблю.
– Какие это фильмы?
Mako: “El Topo”. (Культовый экшн, пронизанный многочисленными метафорами, повествующий о катарсисе и прочих страстях)
– И к каким людям Вы больше расположены: к тем, кого такие фильмы задевают, или к тем, кто в этом [психоделе] варится?
Mako: Я не считаю таких людей странными, так как в какой-то мере испытываю схожие чувства. Я понимаю и тех, и других.
– Хорошо, а есть у вас вещи, которые для вас как талисманы, обереги?
Reo: Моя кошка.
– Что это за кошка?
Reo: Ну… (улыбается)
Hibiki: Обычная.
Reo: Американская короткошерстая. (улыбается)
– Как зовут?
Reo: Трагедия (Tragedy). Сокращенно Тора. (смущенно)
– Вкусняшки требует?
Reo: Она довольно толстая, разбаловал ее. Стараюсь особо не давать, но она побеждает, и я даю. Да.
– Слабохарактерный хозяин?
Reo: Да. Но только для кошки. (Yukino сбоку ухмыляется)
– Кошки особенные?
Reo: Только моя кошка. Других не люблю.
– Даже когда видите кошек на улице?
Reo: Ну, когда они к тебе привязываются, ты, конечно, думаешь: «Ах, это было не зря!»
Yukino: Когда к другу ходил недавно, или когда с семьей вижусь, обычно замечаю, что они [коты] меня не ненавидят.
Ruka: То есть, ладишь с животными.
Yukino: Думаю, что да.
Ruka: «Благовония каждый день». [毎日香 («Благовония каждый день») – бренд японской туалетной воды. – Прим.пер.]
Yukino: Точно. «Благовония каждый день». Благовоония каааждый деень~ [Пропел песенку из рекламы туалетной воды. – Прим.пер.]
Ruka: Когда [животные] сходятся с людьми, когда те их оберегают, [животные] и сами хотят отдавать тепло взамен. Это так милоооо… (смутился)
Hibiki: Последнее время? (уточняет у Ruka). У меня – ванная.
– Какие-то добавки используете?
Hibiki: Bathclin.
– Какие ароматы из Bathclin?
Hibiki: Tsumura.
– Это какую воду?
Hibiki: Мм… Нигори-воду? [от «нигори-саке» – японское нефильтрованное саке белого цвета. – Прим.пер.] Она белой становится.
Ruka: Это навевает тебе мысли о саке?
Hibiki: Нигори-саке! Всё!
Mako: У меня – музыка.
– Какие жанры?
Mako: Просто любимая. К жанрам не цепляюсь.
– Последнее время что слушаете?
Mako: Мм… Goldie.
– Любимый типаж девушек?
Reo: Не только у девушек, у парней-друзей в том числе, меня цепляют качества, которых нет у меня. Это же касается и девушек.
Yukino: Добрые, имеющие собственное мнение, имеющие мечту. Имеющие цель.
Ruka: Говоря абстрактно, как Оомори Рейко.
Hibiki: В длинных юбках. Люблю длинные юбки. И мне нравятся девушки, которым они идут.
Mako: Я пас.
– А если об артистках говорить?
Reo: Мне нравится Курусу Ацуко.
Yukino: Характера не знаю, могу только сказать, что внешне нравится Ито Юко.
Ruka: Если о знаменитостях говорить, то все равно люблю добрых, (улыбается) не очень эгоистичных, приветливых со мной девушек.
Hibiki: Окина Мегуми.
Mako: Второй раз пас.
– Если бы через неделю должен был наступить конец света, что бы вы сделали за эти 7 дней?
Reo: Ну… Я бы, не теряя самообладания, жил обычной жизнью, а когда бы наступило время, хотел бы оставаться всё таким же спокойным и не знать, как я умру.
– Есть место, где бы Вы хотели умереть? 
Reo: Нет. Пусть судьба решит.
Yukino: Первые три дня я провел бы с родственниками: бабушкой, двоюродными… Следующие три дня провел бы с близкими друзьями, участниками группы. И последний день с семьей: родителями, братьями-сестрами…
– То есть, в момент смерти Вы хотели бы быть с семьей?
Yukino: Да, вместе с ними.
– Участники группы тоже входили бы в те три дня?
Yukino: Да. Я же сказал.
(Ruka счастлив)
Ruka: А я бы оторвался по полной.
(все смеются)
Ruka: Накупил бы консервов на четыре дня. А потом бы еще кучу сладостей накупил и съел бы всё.
– Бросили бы диету? (смеется)
Ruka: Да. (смеется) И пил бы, пил, пил. И ел.
– И последнее Ваше место?
Ruka: В моей могиле.
– В могиле?
Ruka: Обнял бы ее и заснул. (показывает, как крепко-крепко обнимает могилу)
– Хотите умереть во сне?
Ruka: Хорошо бы.
Hibiki: А я бы творил, что хотел. Грабил, убивал… Я такой тип, что хотел бы умереть, порядком замарав руки.
– Ох, а сейчас есть человек, которого Вы бы хотели убить?
Hibiki: Нет, пока никого конкретного.
(все смеются)
– А если бы кто-то из участников группы подвернулся, то тоже убили бы?
Hibiki: (очень эмоционально) Зачем мне их убивать? Я бы незнакомцев убивал.
Yukino: Ты совсем не такой как я. (смеется)
Hibiki: А в конце…
Ruka: … тебя бы убили. За неделю до всего.
Hibiki: А, ну, можно и так.
– Кем бы Вы хотели быть убитым?
Hibiki: Без разницы. Полицией, может? За все мои убийства. Потому что я бы хотел попробовать всё. Хотя, может, это не очень доблестно, и лучше себя убить. Вспорол бы себя. (показывает, как вспарывает себе живот) Как-то так.
Ruka: А еще можно всю неделю смотреть «Waratteiitomo» [Развлекательное шоу. – Прим.пер].
Yukino: А, да, тоже можно.
– Mako?
Mako: Хочу провести тихо и скромно.
– Без суеты?
Mako: Внутри своего сознания.
– Суеты не любите?
Mako: Без суеты, с разными людьми, с привычными, окружающими меня по жизни вещами, в спокойствии.
– Где и с какими чувствами в последний момент?
Mako: Этого не знаю, пока не наступит время.
– Кстати, на фан-почту отвечаете?
Ruka: Я отвечаю. С большой радостью отвечаю. (улыбается)
Hibiki: Если сами заполняют адрес, кладут марку и открытку, то отвечаю. Я ленивый.
Ruka: Но я радуюсь уже тому, что получил письмо!
Yukino: Я читаю, и если в содержании есть что-то, на что нужно ответить, то обязательно отвечаю. Бывает, что и ничего не отвечаю, если там что-то сложное, или выражено не очень хорошо, или если до меня просто какую-то информацию доносят. Отвечаю только если что-то требует моего ответа. И людям, которым я до этого по такому же принципу ответил, тоже отвечаю. Если чувствую, что письмо требует ответа, то даже марку сам покупаю.
Reo: В основном, люди неизменно ходят на наши концерты, и я стараюсь отвечать, когда получаю письма, но последнее время я как-то занят, и не отвечаю вовсе. Я сортирую старые письма по порядку, но, думаю, отвечать уже как-то поздно. Я просто хочу воплощать то, о чем люди просят.
Mako: А я… всё читаю, но не отвечаю.
Ruka: Если никому не отвечать, то будет равенство. (доброжелательным тоном)
Hibiki: А вот если написать, но не отправить…
– О, бывало, что забывали отправить?
Hibiki: A? Такого я не делал.
Reo: Я тоже.
Yukino: Это ужасно.
Ruka: У меня тоже такого не было.
(недовольная возня)
– (смеется) Ну и напоследок, ваши цели и слова для поклонников.
Reo: После тура Токио-Нагоя-Осака мы запланировали еще один ванман 31 июля. Мы хотели бы, чтоб вы уловили то изменение, какими kein были, и какими стали. Потому обязательно приходите.
Yukino: Эээто что было?
Reo: Планы и послание. (пояснил соседу)
Yukino: Всегда от лайва к лайву мы отдаем много нашей энергии, и нам хотелось бы, чтоб вы продолжали видеть в нас изюминку. А послания ищите-ка на концертах, в наших текстах ♥
Ruka: «Ищите-ка». (смеется)
– Мне после Ваших слов сердечко вставить? (смеется) [Момент в словах Юкино, к которому они прицепились, связан с использованием им частицы ねв конце своей речи, которая придала его словам немного игривый оттенок. Это трудно выразить в русском языке, потому последующая часть диалога тоже будет казаться странной, так как они начинают перебирать все возможные оттенки использования этой частицы. – Прим.пер.]
Ruka: Нет, лучше крупным шрифтом. (смеется) (повысив голос) Мол, «ИЩИТЕ». [В оригинале просит добавить маленькую «っ» – Прим.пер.]
Yukino: (дурачатся с Ruka, повторяя “ИЩИТЕ!»)
Mako: Но там ведь другой оттенок. Ищииите~ (сладким голосом)
Hibiki: А может в конце злобный смайлик?
Ruka: Кто за злобный смайлик? (улыбается) Клуб злобных смейликов!
Mako: Угу, с пульсирующей жилкой. (улыбается)
Ruka: Еще, мы разностороння группа, потому, думаю, интересно также и наблюдать за процессом нашего развития ♥ Мне тоже сердечко! (смеется) Вот веселье.
Yukino: Еще один клуб смайликов?
Ruka: Это весело. Ой, а послание я можно попозже скажу?
Hibiki: Ну наконец-то (очередь дошла). Я бы хотел попробовать что-то, чего kein еще не делали, что-то новое. А послание: постараемся играть лайвы так, чтоб удовольствие мог получить абсолютно каждый.
Mako: Присоединяюсь. Думаю так же, как и Hibiki. Ну, может, всё? (хочет закончить)
– Что бы Вы хотели, чтоб слушатели почувствовали на лайвах?
Mako: Я буду рад, если они хоть немного проникнутся.
Reo: Согласен.
Mako: Я бы хотел, чтоб все… как же это сказать… получали удовольствие от лайвов, без негативных эмоций. Вот. А, и мы тут недавно тему зла обсуждали, да? Я вспомнил только что. Зло – это не прощать других.
– Сами Вы всех прощаете?
Mako: Прощаю… Иногда, впрочем, задумываюсь, правильно ли я поступаю… Но пока что… не получалось не прощать. (грустно улыбается)

Lamiel (interview) CLiCK File.1 (1999)

83081533
Magazine: CLiCK File. 1 (1999)
Translation: Hotaru Filth

Comment: Большое интервью Lamiel. Группа комментирует свое знакомство, название, концепцию, интересы и предпочтения. Состав группы на тот момент: Yuina, Akira, aie, Ruka. Имя интервьюера не указано. Журнал вышел ориентировочно в начале 1999, но точного указания месяца в номере я не нашла.

– Ну, для начала, представьтесь.

Yuina: Юина, вокал.
Akira: Акира, гитара.
aie: айе, гитара,
Ruka: Рука, бас.
– Расскажите, почему именно такие роли.
Yuina: 
Я хотел играть в группе, подумывал быть гитаристом. Вот только на гитаре я играть не умею. (смеется) Так что стал вокалистом.
– Как давно вокалом занимаетесь?
Yuina:
 Где-то год? Просто подумал, почему бы не стать вокалистом. (смеется)
– Каких певцов уважаете?
Yuina: 
… Язава Эйсаку (герой манги “Chameleon” )
Все: Эйсаку?? (все смеются)
aie: Ты прикалываешься?
Yuina: С чего бы это мне прикалываться!!
Ruka: У тебя лицо раскраснелось. (смеется)
– Так это он не шутил только что?
Ruka: 
Нужно было убедиться. (смеется)
Yuina: Что со мной не так? (смеется) Но бывает такое. Хотя манга, конечно, тупая. Вырежете это.
– А еще кто-нибудь?
Yuina: 
А, Сакурай Ацуши. (BUCK-TICK)
– А Вы, Акира?
Akira: 
Я не умею играть ни на чем, кроме гитары. Когда-то давно смотрел ночами музыкальные передачи с клипами западных групп, и был там гитарист, который мне ну очень понравился. И я решил начать играть на гитаре. Вот только стесняюсь того гитариста назвать.
– Hе скажете нам?
Akira:
 Ну, не знаю, стоит ли говорить.. (косится на других участников)
Они: Говори-говори.
Akira: Ингви Мальмстин! (покраснел)
(все смеются)
Akira: Ингви Мальмстин!!
Yuina: Ну всё, всё. (смеется)
Akira: Нет, вы только…
Yuina: Да мы поняли, поняли. (смеется)
– И сколько лет прошло?
Akira: Играю я на гитаре лет шесть.
– Ясно. А Вы, айе?
aie: 
Да. Меня вдохновили CHAGE&ASKA. (тихим голосом)
Yuina: Громче говори.
aie: МЕНЯ ВДОХНОВИЛИ CHAGE&ASKA. (громко)
(все смеются)
aie: Ну как-то так. (снова тихим голосом)
Yuina: Ты не мог бы всегда говорить громко? (смеется)
aie: Так я стал играть на акустической гитаре. А потом еще X Japan играл.
– Хиде вас вдохновил?
aie: 
Да.
– Как долго на гитаре играете?
aie:
 ЛЕТ 6-7. (громким голосом)
(все смеются)
Yuina:
 А еще громче мог бы? (смеется)
aie: Что, еще громче? (смеется)
– Кого уважаете из гитаристов?
aie: 
Ну, Хиде.
Yuina: Да повыше просто.
aie: А, понял. (фальцетом) (смеется)
Ruka: Во-во.
– А Вы, Рука?
Ruka:
 Изначально я играл на гитаре. Но у меня не очень получалось, и тогда я взялся за бас. И стало получаться.
– Как вы собрались?
Yuina:
 Мы с басистом решили собрать группу, искали гитариста. И пришли эти двое.
– Как они пришли?
Yuina: 
Увидели их, играющими в (Nagoya) MUSIC FARM и поняли, что они-то нам и нужны.
– А название группы кто придумал?
Yuina:
 Я.
– Что оно означает?
Yuina: 
Ну, даже не знаю, как обьяснить.
Akira: Ramiel (Рамиил) – это имя ангела, но вообще есть два значения. Ангел – повелитель грома, и еще один – дух возрождения. Так вот, мы до этого играли в других группах, а теперь словно возродились вот в таком вот формате. Потому Lamiel.
Yuina: Символично, да? Гром. У нас ведь есть и страшные мотивы, и одновременно прекрасные.

– “Гром Божий”?
Yuina: Да. Имя будто вобрало в себя очарование этого грозного звука.
– То есть, в образе Lamiel присутствует гром?
Yuina: Да. Изначально мы так планировали, но со временем всё так закрутилось, что мы уже и сами забыли. (смеется)
aie: Не осознаем даже. (смеется)
Yuina: Вначале было много энтузиазма.
Akira: Вначале мы даже при записи песен переспрашивали себя, похоже ли это на гром. (смеется)
Yuina: Да-да. “Должно быть похоже на гром”. Или вроде того. (смеется)
– Кто пишет песни?
Yuina: Мелодию – музыканты, а тексты – я.
– У вас есть концепция для выступлений?
Yuina: Даже не знаю…
Akira: Концепция это что-то… что у нас внутри.
Yuina: Если играть, продумывая концепцию…
Akira: То это будет visual kei.
Yuina: Что?
Akira: Если выстраивать концепцию, то будет visual kei.
Yuina: Что-то я не очень понимаю, что ты имеешь в виду. (смеется)
– Играть нужно естественно, то, что чувствуете?
Akira: Да. Не нужно играть как-то только потому, что таким якобы должен быть visual kei. Нужно играть так, как хочется. И если это в итоге visual kei, то пускай. Вот, что я имею в виду.
Yuina: То есть, концепцию выстраивать не нужно, а всё пусть идет своим чередом.
– Но когда смотришь ваши выступления, мне кажется, что у вас постепенно устанавливается свой мир.
Yuina: А, наверное, что-то улавливается, пусть даже мы и не продумываем концепцию. Смутное понимание, что эта группа – такая-то.
Akira: Думаю, для всех по-разному.
– Если бы нужно было описать Lamiel одним словом, как бы вы описали?
Yuina: Когда мы представляем свою группу людям?
Ruka: Visual kei.
Yuina: М?
aie: “Visual kei” он сказал.
Yuina: Нет. (смеется) Я сейчас скажу кое-что очень крутое.
(все смеются)
Yuina: То есть, мы, конечно, visual kei. Но я бы сказал “heavy low tension band”.
Ruka: Я не понимаю, что это значит. (смеется)
Yuina: Кто-то понял?
Akira: Что понял?
Yuina: Ну, мы же очень “high tension”, да? И атмосфера у нас очень “low”. Темная то бишь.
Ruka: Heavy low tesion?
Yuina: HEAVY LOW TENSION!!
(все смеются)
Ruka: Ну извини.
Yuina: Опять я шутканул непроизвольно. (смеется)
Ruka: Опустил меня.
– Я тоже не понимала, что это значит, так что спасибо, что переспросили. Теперь мы все знаем.
Ruka: Но это было опасно. (смеется)
– (смеется) А Вы, Акира?
Akira: Если говорить одним словом… то “рок группа”.
Yuina: Вот как.
aie: Может, то, как нас люди называют?
– Мы то, что о нас говорят?
aie: Да.
– Ну, я думаю, что вы крутые. 
aie: О, спасибо. (смеется)
Ruka: Тогда я тоже за этот вариант.
– Вот как. (смеется)
Ruka: Мы рок группа. Группа, в которой я могу играть то, что хочу играть. Но лучше просто послушать, чем что-то говорить.
– Верно. А сейчас я кое-что личное спрошу. Чем вы занимаетесь по выходным?
Ruka: Этого я сказать не могу.
aie: С чего бы! (смеется)
Yuina: По выходным? За покупками хожу, машину мою.
– На машине ездите?
Yuina: Для оборудования машина. Но я ответственный за ее уборку.
– А покупки – это одежда?
Yuina: Одежда, всякое разное.
– А любимый брэнд есть?
Yuina: Да всё равно никто их не знает, скорее всего.
– Да нет, скажите.
Yuina: В основном мне нравится что-то вроде The REAL McCOY’S и Buzz Rickson’s. Еще стиль милитари нравится.
– Ясно. Акира?
Akira: Ну, я же студент. Так что по выходным хожу в университет.
– О, исправно ходите?
Akira: Стараюсь не пропускать.
Ruka: Он у нас умница, если так посмотреть.
Akira: И вовсе нет. Но я в следующем году выпускаюсь, так что это неважно.
– А кроме университета?
Akira: За покупками хожу. Что еще… Телевизор смотрю.
Ruka: Ого! Как простой смертный. (смеется)
(все смеются)
– Есть любимая телепередача?
Akira: Хмм… “Мир из окна поезда”.
– С нетерпением ждете?
Akira: Да нет… Ну и всякие музыкальные передачи еще смотрю. И “Tensai Terebi-kun”.
– Образовательные? А любимая одежда?
Akira: Хмм. Постоянно меняется. Последнее время Готье. Из популярных нравятся еще Matsushima Masaki, Dirk Bikkembergs и Beauty:Beast.
– Понятно. айе?
aie: Когда один, хожу за покупками или в магазины CD.
– Часто в магазины CD ходите?
aie: Да, постоянно. Пооостоянно.
– А друг с другом встречаетесь?
Yuina: Почти нет.
aie: В бейсбол играем иногда.
Ruka: Врет. (смеется)
Yuina: Почти не встречаемся. Хотя изредка и ходим куда-то.
aie: Постоянно ходим.
Yuina: Да заткнись ты. (смеется)
– А Вы, Рука?
Ruka: Хожу поесть кинцуба (разновидность японских сладостей – прим. пер.), в игры играю.
– А чем вы последнее время особенно увлечены?
Yuina: Еще недавно я интересовался модельками из пластика, но сейчас уже надоели жутко. Хм… Еще изделия из серебра собираю.
– Аксессуары? А есть что-то, что особенно дорого?
Yuina: Чокер Chrome Hearts.
– От поклонника? Были рады, небось.
Yuina: Да, подарок.
– Акира, а что у Вас?
Akira: Хмм…
Yuina: Если скажешь “машины”, то я поделюсь с тобой своей мудростью.
(все смеются)
– Юина хорошо в машинах разбирается?
Yuina: Не то чтоб разбирался, просто интересуюсь в какой-то мере.
– Есть права?
Yuina: Есть. Мы ведь водим машину с оборудованием, так что у всех есть.
– Ну так что, Акира?
aie: Может, манга?
Yuina: О, скажи “Кулак Полярной звезды”. Тебе ж ее высылают вроде. (смеется)
Akira: Манга… Что-то вроде “Герои пяти планет”. А еще… Хм. Ну, если я скажу что-нибудь еще, то меня неправильно поймут. (смеется)
– Неправильно поймем?
Akira: Там сплошное сумасшествие, и вы можете неправильно меня понять. Так что остановимся на этом.
Yuina: Я тоже мангу читаю.
– Все читают?
Yuina: В основном Jump и Magazine.
– А Вы, айе?
aie: Ну, церемония совершеннолетия, знаете ли…
Ruka: Этим ты увлечен? (смеется)
aie: Ну, обсуждения, как лучше провести, и всё такое. (смеется) Игры на желание с давними знакомыми-девушками и всё такое прочее.
– Вроде игр на раздевание? Какого рода?
aie: Карты.
– Ха, думаете над такого рода турниром?
aie: Это придется вырезать.
(все громко смеются)
– (смеется) С какого момента вырезать?
aie: Всё вырезайте. Напишите, что моё увлечение – интернет.
– Какие сайты?
aie: Мм…
(все смеются)
– (смеется) Не можете сказать?
aie: Нет-нет. Сами знаете.
(все смеются)
Yuina: Вырежете. Всё вырежете. (смеется)
aie: Ну, спортивные статьи там… Названия групп еще вбиваю в поиске…
– Понятно. Это очень здорово. 
Yuina: Поправил себе образ. (смеется)
aie: (довольно улыбается)
– Только что это за улыбочка самодовольная. (смеется) А Вы, Рука?
Ruka: Собираю товары с PANSHEL (анимационное телешоу – прим.пер.).
– Вам было бы приятно, если бы поклонники присылали их?
Ruka: Нет, я тоже Chrome Hearts хочу. (смеется) Нет, на самом деле мне приятно получить что-угодно. Но самое приятное – письма.
– Отвечаете?
Ruka: Да. Иногда с опозданием, но обязательно отвечаю.
– А остальные?
Yuina: Только если анкеты. Я не мастак писать. Что-то вроде “Спасибо за письмо…” – не очень ведь. Я же не могу на все письма по два-три слова писать.
– Вам удобнее анкеты?
Yuina: И чтоб там марки были, и сразу адрес написан.
– А если нет, то не ответите? (смеется)
Yuina: Да. А когда пишу, то добавляю что-то вроде: “Избавьтесь от того, что здесь написано”.
– Что вам приятно в подарок получать?
Yuina: Хмм… Одежду.
– То, что Вы до этого называли?
Yuina: А, этого мне не присылали. Они же не знают. Так что я ношу что-то вроде Готье.
– Какие цвета нравятся?
Yuina: Черные, готические.
– Ясно. Акира?
Akira: Я тоже с большей вероятностью отвечаю тем, кто вложил конверт. Довольно часто отвечаю.
– А спрашивают что-то, на что Вы, бывает, не можете ответить?
Akira: А… (задумался)
Yuina: Пишу: “Не имею полномочий!!”
(все громко смеются)
aie: Дурацкие вопросы!!
Yuina: Для нас такие вопросы глупые. (смеется)
– Какие подарки Вам приятны?
Akira: Ну, сигареты, например. Лучше всего дарить их, думаю.
Yuina: Да что-угодно приятно получить.
Akira: Да, очень приятно.
aie: Но мы же играем не для того, чтоб что-то получать.
Yuina: Во, отлично сказано.
aie: Похоже, я снова что-то крутое сказанул. (довольный)
Ruka: Это вырежут.
(все смеются)
Akira: Приятно получать что-то вроде одежды, но если из-за этого человек не сможет прийти на концерт, то пусть лучше на концерт придет.
– Это так. А Вы, айе, отвечаете?
aie: А, довольно часто.
– Каким подаркам рады?
aie: Недавно был приятно удивлен шоколаду с Bikkuriman. В этом-то году (аниме-сериал Bikkuriman закончился в 1989 году. – прим.пер.).
Ruka: Теперь тебе его целую коробку пришлют.
aie: А, ого. Куда мне столько. А еще мне подарили Special Kaijin Card (коллекционные карточки, что шли в дополнение к одному из синглов hide. – прим.пер.). Очень рад был.
– Есть что-то, что вы хотели бы сделать на сегодняшний день?
Yuina: А. Чтоб кто-то другой возил наше оборудование.
– Чтоб водил вместо вас?
Yuina: Чтоб свою машину для оборудования имел. Потому что сейчас на моей возим. А я спорткары люблю, и хочу ездить на таком! Потому оборудование пусть кто-то другой возит.
– Какую машину хотите?
Yuina: Белую FC RX 7 хочу.
– Гоняли бы на ней?
Yuina: Да. И тюнинг чтоб был. Люблю ездить.
– Ясно. Акира?
Akira: Даже не знаю.
Yuina: Путешествие, может?
– Путешествие по окончанию университета?
Akira: Я не смогу из-за записи диска, хмм… Вообще я люблю на поезде ездить, так что мог бы просто по стране попутешествовать.
– Как насчет онсэн?
Akira: Обожаю.
(все смеются)
Akira: Обожаю онсэн.
– Ходили с участниками вместе?
Akira: В публичные бани разве что. (смеется)
– айе, а Вы?
aie: Хмм… Да ничего особенного.
– Просто хотите больше выступать, да?
aie: Да. Что мне еще для счастья нужно?
(все смеются)
Yuina: Но это так. Мы сейчас на том этапе, когда хотим посвящать свои дни именно этому.
aie: А еще я хотел бы сходить на концерты своих любимых групп.
– Например?
aie: Вроде Korn.
Ruka: А вот я хотел бы с кем-то начать встречаться, хоть моя занятость в группе тому и не способствует.
– Ооо…(смеется)
Yuina: Не говори ничего, что придется вырезать. (смеется)
Ruka: А вот конкретно сейчас я бы очень хотел пойти выпить. Хотя я ужасен, когда напиваюсь. Не даю никому домой идти. “Давай ещеее пить!” (смеется)
– Но не буяните?
Ruka: Такого не бывало.
– Вот только у Акиры в глазах осуждение почему-то. (смеется)
Yuina: А вот я домой иду.
– Но кто же тогда сидит дольше всех?
Yuina: Все уходят.
Ruka: Ну, от безысходности в итоге даже я домой иду.
– А все пьют?
Yuina: Я пью, но не сильно. Слаб к спиртному. Когда пьянею, сразу засыпаю. Сегодня вот тоже выступал с похмельем второй день.
– (смеется) Вот как! А что вчера было?
Yuina: Вчера у нас алкогольная вечеринка была. (с сожалением в голосе)
Ruka: “Я не хочу домоооой”. (смеется)
– (смеется) Ну, в Токио и не получилось бы. Так быстро грустно становится?
Yuina: Нет, сначала всё очень весело и вкусно, а потом ловлю себя на том, что я уже просто в хлам. “Только не этоооо”.
– Сразу по лицу видно?
Yuina: По мне не видно. Но сам чувствую, что с меня уже хватит. Но они меня спаивают.
– “Что это ты не пьешь?”
Yuina: Да-да. “Пей! Пей!” И я всё. (смеется) Очень шумным становлюсь.
– (смеется) А Акира стойкий?
Akira: Довольно стойкий.
Yuina: Он стойкий.
– Не знает меры?
Akira: Нет, последнее время не так уж.
– И что происходит, когда напиваетесь?
Ruka: Увеличивается.
– А? Что увеличивается?
Ruka: Акира увеличивается. В размерах. Пон, пон.
(все смеются)
Akira: Начинаю знатно болтать.
– Больше обычного?
Akira: Больше. Хотя я и сейчас довольно много болтаю.
– А обычно ругаетесь?
Akira: Нет. С участниками я много болтаю. Хмм… А с другими не очень. А вот когда напиваюсь, то вообще со всеми вокруг болтаю.
– Ну, а Вы, айе?
aie: Не то чтоб я был большим любителем выпить, но ходить выпить люблю. А, с компанией то бишь.
(все смеются)
aie: Я тоже не хочу домой отчаливать. Не люблю первым говорить, что всё уже.
– Любите компанейскую атмосферу?
aie: Да.
– И что происходит, когда напиваетесь?
aie: Гиперактивным становлюсь. Диким просто.
(все смеются)
– Буяните?
aie: Ну не то чтоб, но иногда оказываюсь голым. Странно. С головой что-то будто. (смеется)
– (смеется) Ну ладно, расскажите о своих первых впечатлениях, когда вы только познакомились.
Ruka: Я подумал: “Какие они мееелкие”.
– А? Кто именно?
Ruka: Да все. А потом: “А нет, они огромные”. (смеется) (Рука сам очень маленького роста. – прим.пер.)
– Ясно. (смеется) А остальные?
Yuina: Сложно говорить про первое впечатление, потому что я будто всегда их знал. Но наверное что-то вроде: “Ну и тупые же они!” (смеется)
(все громко смеются)
– А изменилось что-то со времен того первого впечатления?
Yuina: Да, конечно. Они оказались еще большими тупицами, чем я думал. (смеется)
(все громко смеются)
– Ну, а если описать каждого участника одним словом?
Yuina: айе – Люпен, Акира – профессор, а он (Рука) – избалованный ребенок.
Ruka: Это же непраааавда!!
(все смеются)
– Почему Люпен и профессор?
Yuina: Ну он просто слишком Люпен. (По телосложению, очевидно) Он (Акира) – знает всё и обо всём. А он (Рука) – как-то не соответствует своему возрасту.
Ruka: Это хорошо или плохо? (смеется)
Yuina: Ну это как посмотреть. Но не любить тебя нельзя.
– Акира, что скажете?
Akira: Хмм… Даже не знаю… айе – симпатяга. С Юиной мы и разные очень, но и общего у нас много, как оказалось. А Рука вот будто бы и балабол, но и положиться на него можно. Как старший брат.
Ruka: Вот, держи. (передает ему что-то)
– Это что, награда? (смеется)
aie: А я так думаю: Рука – отец, Акира – старший брат, Юина – дедуля.
(все громко смеются)
– Почему так?
aie: Почему? Ну, если бы мы четверо были семьей, то было бы так.
– А Вы кем бы были?
aie: Собакой, даже не знаю.
– Семья глазами домашнего питомца? Дедуля, что думаете?
Yuina: Да я сам не понимаю.
aie: Он просто похож на моего деда. (смеется)
– Ясно. А Вы, Рука?
Ruka: айе у нас активист. Юина приносит много идей в группу, так что он наш идейный вдохновитель. А Акира…
Akira: Блондин?
Ruka: (смеется) Акира – человек, с которым я могу говорить на самые разные темы.
– А какой типаж девушек среди знаменитостей вам нравится?
Yuina: Уу… (затягивается сигаретой с безразличным видом) Ну давайте, айдоло-задроты, поведайте. (смеется)
aie: Като Норико.
– А типаж какой?
aie: Типаж? Такая, что не будет обращать внимания на мои дурачества. И не будет подстраиваться под меня. Со своим мнением.
– А Вы, Рука?
Ruka: Мне нравятся не столько красивые девушки, сколько симпатичные. Если называть кого-то из знаменитостей, то Фукада Кёко.
– Акира?
Akira: Хм… У меня нет какого-то общего представления, но нравится Нагасаку Хироми.
– Довольно популярная.
Akira: Давно уже мне нравится.
– А типаж какой?
Akira: Даже не знаю. Более мужеподобные.
– Ясно. Ну, Юина, Вы не созрели?
Yuina: Я понял. Мне нравятся высокие девушки. Как Мизуки Ариса.
– Модельной внешности?
Yuina: Да. Выше 165 см, с длинными ногами. Ну и милые.
– А длина волос?
Yuina: Не важно, лишь бы шло. Лысые и блондинки тоже ведь классными бывают? Такие, в общем.
– А случались ли у вас какие-то казусы во время концертов?
Yuina: Я падал. Со всей силы. Во время вступления, знатно грохнулся. Хотел что-то из одежды снять, подался вбок, а там какая-то ямка была, и я так упал, что встать не мог. Роуди меня спас. А еще я как-то во время МС глупость сказал.
– Случайно?
Yuina: Да. Даже сам удивился.
– И что же вы сказали?
Yuina: “Следующий наш лайв будет последним”. Это прозвучало так, будто мы распадаемся. А я просто хотел сказать “последний в этом году”.
(все смеются)
– Не поправили себя?
Yuina: Нет. Я хотел, но Акира уже начал играть интро следующей песни. А я такой: “Я же… Я же не закончил” – подумал. (смеется)
– (смеется) Акира?
Akira: Мелодия начала играть еще когда я на сцену не вышел. Я что-то пропустил, когда SE звучало. А потом начался отсчет, и я такой: “А! Что же делать?” (смеется)
– Так кто же перепутал? 
Ruka: Извините. Это был я.
(все смеются)
Akira: Да неважно. (смеется) А еще, нужно же бросать медиаторы, когда последняя песня заканчивается? А я что-то протупил и положил по привычке в карман, как во время репетиции.
(все смеются)
Akira: А потом в гримерке уже понял: “Ой! Я же не бросил. С собой принес”. (смеется) Один раз такое было.
– (смеется) Еще что-нибудь?
Akira: Во время лайвов у меня слюна капает. И я стараюсь, чтоб никто этого не заметил, и чтоб все думали, что это пот, но она всё равно свисает.
(все громко смеются)
– Поклонники замечали?
Akira: Хмм… Думаю, кто-то замечал, но делали вид, что не видели этого. Просто когда я ухожу в свой мир, так сказать, то уже ничего вокруг не контролирую и не понимаю. Все что-то кричат… И вот тогда (слюна появляется).
– Сами потом чувствуете, что она капает?
Akira: Да я ее буквально вижу.
(все громко смеются)
Akira: Потому что весь в мыслях “Какой же я классный”, “Да я прям настоящий рокер”. И вот.
aie: А у меня вот наоборот привычка медиаторы выбрасывать. Да так, что выбрасываю чаще, чем нужно. Уже после третьей песни остаюсь без медиаторов, и ищу что-нибудь на полу.
(все смеются)
aie: А еще было раз отыграли все песни, и тут я замечаю, что всё это время у меня была ширинка расстегнута!
– Но за гитарой же не видно.
aie: Слава богу. (смеется)
Yuina: А про сетлисты? (смеется)
aie: А, да. Я сегодня написал сетлист на листике красным маркером, но освещение было тоже красным, и всё исчезло. “Что за?!” Будто просто белая бумага.
– (смеется) А у Вас, Рука?
Ruka: А у меня пот обильно выделяется, и постоянно в глаза затекает. Я его рукавом вытираю, но все думают, что это я плачу.
– Тот слух, когда Юина про распад группы обьявил? (смеется) Хорошо, что вы пожелаете поклонникам?
Yuina: Ну, чтоб они оставались такими же, как есть, и сохраняли бодрость духа.
Akira: Тут нечего добавить.
Ruka: Еще, слухи, от которых все посмеются, это не плохо, но если людям это боль причинит, то лучше не говорить такого.
Yuina: Меня особо ничто не задевает, но единственное, чего не хочу, чтоб говорили, так это про разрыв отношений с людьми.
Akira: Да-да. И не ввязывайте других в свои проблемы.
Yuina: Вот наши знакомые группы доставляют нам хлопот.
aie: Очень часто. Бесит.
– Только участникам группы можно доверять?
Yuina: Да.
– Расскажите про свои цели на ближайшее будущее?
Yuina: Можно за всех сказать?
– Да.
Yuina: Сейчас у нас впереди запись, и я думаю, получится что-то очень крутое. Так что ждите.
– Теперь вы три месяца не будете выступать, но у поклонников есть повод ждать, не так ли?
Yuina: Да. Напишите: “Ждите и трепещите”. (смеется)
aie: Где-то я уже это слышал. (смеется)
– Ну и, напоследок, ваше послание для поклонников.
Yuina: Ну, теперь уже давайте Акира за всех скажет.
Akira: Нам приятно, если вам нравится то, что мы делаем, потому что мы действительно вкладываем много эмоций.
(тишина)
Yuina: В общем, “ждите и трепещите”.
(все смеются)
– А что вы хотели бы сказать людям, которые еще не знают Lamiel?
Yuina: Тем, которые прочитают это интервью и решат прийти на концерт?
aie: “Ждите и трепещите”.
Yuina: Да, пусть так.
aie: И диски слушайте.
Yuina: Это понятно по “Ждите и трепещите”.
Ruka: А чего им трепетать, если они нас не знают?
(все смеются)
Yuina: Они будут трепетать, прочитав это интервью. (смеется)
aie: Пусть тогда согреются как-то.
(все смеются)
Akira: Ждите и не болейте, вот.
– (смеется) Так где мне заканчивать? 
Yuina: На “Ждите и трепещите”.
Akira: На “Ждите и не болейте”! (смеется)
aie: Это, кстати, звучит интереснее, чем первое.
(все смеются)