Lamiel (interview) Fruige Vol.4 (April 2000)

zekuu001 copy

Magazine: Fruige Vol.4 (April 2000)
Interview: Kuri
Translation: Hotaru Filth
Comment: Lamiel рассказывают про приход в группу Hiderou и Toki, а также совсем нового участника Iori, который на тот момент еще держался в секрете, из-за чего в интервью его называют Mr. XXX. В самом журнале даже его лицо на фото было замазано пикселями, но для нас это уже давно не актуально, потому вверху я прикрепила нормальное фото группы.

– Хидэро и Токи были вместе еще с прошлой группы? (Theia – прим.пер.)
Toki: Да. Lamiel были группой другого уровня, так что чувствовалось определенное напряжение, когда мы вступали.
Hiderou: Мы даже чуть было не передумали, да? Я тогда позвонил Юине сказать об этом, а он так беззаботно ответил: “Ну ладно”.
Yuina: (нервно) Я тогда как раз купил телевизор и был сконцентрирован на нем. “Мы решили не присоединяться к группе”. (говорит быстро – ) ” А, хорошо, я понял”.
Toki: В тот же день он позвонил мне и извинился. Сказал, что просто только-только телевизор купил.
Akira: (в шоке) Ну что он за человек!
– Ахаха. А уже присоединившись к группе, какие вы для себя сделали открытия за этот год?
Hiderou: С этой группой мы впервые побывали с туром в близлежащих местах. Отправимся в тур? “Дааа!” И ночевать будем вместе? “Дааа!” А после концертов вместе будем ходить поесть? “Даааа!”
(все смеются)
– И правда, звучит весело! Кстати, сейчас Lamiel работают над написанием новых песен. Новый участник тоже участвует в процессе?
Yuina: Ну… типа того.
– Наверное, нельзя в это нос совать. (грустно улыбается) Тем не менее, какова история прихода этого нового участника в группу?
Yuina: Предыдущий участник (aie) ушел, и все получилось случайно.
Mr. XXX (Iori): Просто Акира мне позвонил по ошибке!
– Акира Ваш хороший знакомый?
Mr. XXX: Всегда беспокоился обо мне. (смеется)
Akira: Не тот номер в телефоне нажал и случайно ему позвонил. (грустно улыбается) Ну и мы как-то разговорились… Для обоих это тогда удачей было… Будто телепатия. (смеется)
– Это здорово. Какой он гитарист?
Akira: Он очень интересно схватывает песни, которые я пишу.
Yuina: Мм… Он понимает, что сначала пишется мелодия, а потом уже сама песня, и это радует.
– А как вы до этого писали песни?
Yuina: От аккордов до мелодии.
Akira: Если просто развивать аккорды, это накладывает ограничения на мелодию. Безусловно… мы хотим ставить мелодию во главе. … И спорим, с какой гитарой это лучше делать. (смеется)
– Mr. XXX, что сами думаете о своем приходе в группу?
Mr. XXX: … Мне еще предстоит много практики.
– Есть напряжение?
Mr. XXX: (смеется) Напряжение тоже… Но, скорее, чувство долга. Я полон сил стараться. Из двух гитар в Lamiel я, пожалуй, стратег.
– Весной вы собираетесь выпустить ваш первый макси-сингл из трех песен этим новым составом. 
Akira: Мы стараемся сделать его “тяжелее” обычного.
Yuina: Чтоб он был дерзким! Опасным!
Akira: … Чтоб в нем была внутренняя мощь, тяжесть в каждом звуке. Но не простая мощность, а смысловая глубина.
– То есть, насыщенный?
Akira: Да. “Насыщенность” подойдет.
– Но я думаю, что Lamiel и до этого были достаточно насыщенными. 
Yuina: Еще нет. Нужно еще мрачнее! Еще глубже! (наклонился вперед) Но даже в мрачном может быть много интерпретаций. Я думаю, она [мрачность] может присутствовать даже в очень светлых мелодиях за счет специфики японской лирики.
– Это так. Темная и глубокая лирика!
Yuina: Но мы совсем не собираемся делать наши мелодии намеренно светлыми. Просто общая картина выходит сумасшедшей, а мелодии довольно живые.
Akira: Хотим объединить “насыщенность” и “мелодию”.
Yuina: В нашем стиле. Но теперь хотим уделать все песни, что выпускали до этого. Может, есть в этом какие-то противоречия, но именно так мы хотим играть.
Hiderou: Думаю, для поклонников смена участников – значительное событие. Поэтому нельзя говорить, что ничего не изменится. Конечно, мы будем меняться. В хорошем направлении.
– Исходя из этого, какими будут следующие лайвы?
Yuina: Всё мощнее и мощнее! Я так хочу. (смеется) Можно мне делать все, что я захочу, в зависимости от песни? Будто поддаваясь мимолетности?
– Это здорово. Тур будет?
Yuina: Да. И ванман. В письмах часто пишут: “Приедьте туда-то”, но… есть места, в которые мы приехать пока не можем, так что еще увидимся…
(все смеются)
Mr. XXX: С апреля я уже, думаю, смогу выйти на сцену как участник Lamiel, но… (грустно улыбается) я волнуюсь.
(другие участники начинают его всячески подбадривать)
Mr. XXX: Да, я же могу играть дерзко… И если буду продолжать в таком духе, то да…
(другие участники слушают с улыбкой)
Mr. XXX: Я играю музыку, понятную и для людей, что любили мою предыдущую группу, и для поклонников Lamiel. … Слушайте не только ушами, но и душой… Это я имел в виду. (смущенно улыбается)
– А вы играйте для нас убедительную музыку. 
Toki: Весь год с прихода в группу лично я думал, что Lamiel представляют собой что-то среднее.
– Что Вы имеете в виду?
Toki: “Восточная” сторона и “обычный вижуал кей”. Потому не так давно я стал думать, что хочу что-то серьезное делать, а не “обычный вижуал кей”.
– Это весьма объективно. 
Toki: И я хотел бы расширить эту “восточную” часть. (смущенно улыбается)
Hiderou: (эмоционально) Нам ее не хватает! И слушателей.
– (удивлена) Так эмоционально?
Hiderou: В ответ. (спокойным тоном) Поэтому… Приходите на концерты. … И извините, что последнюю реплику забрал.
(все смеются)

CLiCK FILE. 1, 2, 3, 4 (1999-2000)

w07xsiWhWAA

Another review I’d like to make is going to be about Japanese visual magazine CLiCK.  Personally I couldn’t find any information about it on the internet, so it seems to be quite rare. Once I came by CLiCK FILE. 3 at one of Japanese auctions and was surprised to see my favourite band (kein) on the cover. The price was about 300-500 yen, so I bought it immediately. Later I was surprised even more because the magazine included some really cool and rare photos I haven’t seen anywhere else before. So I started searching for some other issues, but all I managed to find were these 4 pieces. Although in the 4th issue there’s an announcement about the next one, seems like it had never been released and the publication stopped. Here I’m going to show only some of the pages with kein, Lamiel and Merry Go Round.

CLiCK FILE. 1

The cover of each magazine is two-sided. Here we have Raphael on the front and Lamiel on the back. The best thing about CLiCK is that they used to place on the cover some indie bands which rarely (or never) appeared on the covers of any other visual magazines.

This issue includes a big 7-pages interview of Lamiel. Although we can see Hiderou and Toki on the cover and other photos inside, the interview was done with Yuina, Akira, aie and Ruka (previous bassist) who left the band and joined kein shortly after. By the way, FILE.1 is smaller than the next issues.

CLiCK FILE. 2

Artists on the cover are Aliene Ma’riage and pleur.

This one includes 12 pages of huge kein interview filled with really gorgeous photos.

There are also some nice photos of Phobia and young Takamasa (still in Lady).

CLiCK FILE. 3

My favourite one. Beautiful high-quality photo of Mako on the cover is just breathtaking. On the other side there’s Shiver.

Here we have 23 (!) pages about kein, including questionnaires of the members, Mako personal interview and kein + Orphee interview (without Mako).

CLiCK FILE. 4

Merry Go Round and S on the sides of the cover.

14 pages of Kazuma & Hideno interviewquestionnaires, comments to 「REDDISH COLLECTORS NO DEAD ARTISTS」album and some really great photos.

There’s also an interview with Reo, some live photos of kein, members’ tour diaries and comments to 「朦朧の実」CD (11 pages total).

That’s it.

If you are interested to see pages of some other artists (lists of which you can see on the covers) feel free to contact me.

他のページも見たくなったら気兼ねなくご連絡くださいね〜

Lamiel interview (FOOL’S MATE 1999/10)

83205814

Magazine: FOOL’S MATE № 216 (October 1999)
Interview: Kazumi Kanoh
Translation: Hotaru Filth
Comment: Yuina, Akira и aie комментируют сингл 「Naked Eye」, образы группы на сцене и предстоящий тур.

– Для начала, расскажите про новый сингл 「Naked Eye」. 
Akira: С записью мы закончили очень быстро. Мы планировали отвести несколько дней на запись мелодии, несколько дней на запись вокала, но в итоге мы покончили с записью инструментов раза в два быстрее.
Yuina: С вокалом тоже за пару дней управились, но потом стали обсуждать: “А давайте еще вот так сделаем, вот тут подправим”. Так что в итоге мы весь тот запланированный график и использовали. (смеется)
– aie?
aie: Нам с самого начала записи было ясно, какую аранжировку мы хотим сделать, потому она заняла у нас меньше часа, да?
Akira: Минут 30. Вдвоем закончили со всем где-то за час. (смеется) И вообще для каждого участника эти песни были понятны, каждый быстро уловил мелодию, потому и закончили мы тоже быстро.
– В прошлый раз этой темы мы уже касались, но не рассказали бы вы подробнее о содержании лирики?
Yuina: Четко видеть суть вещей, видеть истину… Суть в этом, но изображаю я всё на примере обыденных отношений парня и девушки.
– Метафоры используете?
Yuina: Да, но не только. На самом деле, там много значений. В первой песне текст не такой подробный, просто озвучиваю некоторые мысли.
– Если попытаться рассказать всё, то будет похоже на чтение поэзии?
Yuina: Лучше, наверное, стихотворения в прозе. (смеется)
– И когда-нибудь выдали бы сборник стихов?
Yuina: Когда-то я уже занимался таким. Когда демо-кассеты выпускали, внизу карточек с текстами песен я добавлял стихи, но… Никто на них не обращал внимания.
(все громко смеются)
Yuina: Ни участники, ни поклонники в письмах ничего об этом не говорили мне, так что я перестал.
– Всё впустую. (смеется)
Yuina: Там были моменты, которые помогали дополнить образ, но нужной реакции я так и не дождался. (грустно улыбается) А сейчас они наоборот уже не нужны для атмосферы.
– Последние песни не нуждаются в таких комментариях?
Yuina: Всё уже вложено в лирику. Раньше мне много чего хотелось сказать, и то, что я не мог вместить в лирику, я добавлял в виде стихов. Но сейчас у меня получается всё выложить в лирике, так что можно не добавлять ничего.
– Понятно. Также вы записали и “Sabaki no tenbin” (“Весы правосудия” ).
Yuina: Эта песня еще времен демо-кассет. В жизни людей есть добро и зло, позитивные и негативные моменты, и нельзя сказать, что именно хорошо. Например, “ложь” бывает во благо, а бывает такая, что ранит. И эта песня о времени, когда всё эти моменты ложатся на “весы”. Хотя, когда читаешь лирику, этого не понять, как мне кажется. (смеется)
– Тогда следовало добавить это в стихах.
Yuina: Пожалуй.
– Насколько эта песня старая?
Akira: Я написал ее еще до того, как пришел в Lamiel. До этого я ни в какой группе не играл, так что с этой песней ко мне словно озарение пришло.
Yuina: “А почему бы не сыграть ее с группой?” Именно об этой песне мы впервые так заговорили.
Akira: Когда мы только собирали Lamiel, Yuina пришел ко мне домой, и зашел разговор вроде: “А какую музыку ты пишешь?” Ну а я ему: “Вроде этой”. И дал послушать “Sabaki no tenbin”.
– Какие были мысли, когда Вы впервые ее услышали?
Yuina: “Куда бы подошла эта мелодия?” Я особо не слышал ничего подобного, потому это было интересно.
Akira: Ее я действительно написал самой первой. Тогда я еще ни аккордов не знал, ни какой-либо теории музыкальной, не думал даже, куда эту мелодию задействую. Просто решил попробовать что-нибудь написать. Сейчас я уже дополнительно задумываюсь о тех вещах, но тогда даже понятия не имел. Так что песня вышла по-своему интересной, хоть это и было в какой-то мере случайностью.
aie: Когда я впервые ее услышал, первой мыслью было: “Что за?” (смеется) На то время я был зациклен на правилах и подумал: “С точки зрения теории эта песня странная!” А они мне говорят: “Для музыки нет границ”. И я понял, что с такими взглядами стану лишь диванным экспертом. Так что эта песня расширила мои представления о музыке с тех пор.
– Эта песня неудобная с точки зрения ритма. Как это было для Lamiel?
Akira: Toki много злился по этому поводу. “Ну и как мы это записывать будем?” (грустно смеется) В припеве полностью меняется темп, и он не мог его играть, слушая свой “клик” [метрономная дорожкa – прим. пер.]. В итоге решили записывать без “клика”, так что песня звучит еще живее. И это то, что нравится в Lamiel.
– Этот сингл включил в себя как старую, так и новую песни. А какие песни планируете записать для последующего альбома?
Yuina: Разноплановые.
aie: Рок.
Akira: Рок-н-рол… У нас есть еще песни времен “Sabaki no tenbin”, но в альбоме должно ведь и развитие ощущаться.
Yuina: Теперь мы можем записывать с живыми ударными то, что раньше делали на компьютере. В те времена мы писали песни вообще ни о чем не задумываясь.
– Сколько песен хотите записать [для нового альбома]?
Yuina: Планируем 6-7… Но это еще не точно. Обычно уже в процессе записи много чего приходится изменить…
– Неожиданно. Мне казалось, вы группа, которая всё продумывает заранее.
Yuina: Но мы не такие. (смеется)
– С названием альбома определились?
Yuina: “Shinsou” (“Похороны сердца” ). И тематика альбома будет соответствовать этому образу.
– Кстати, с недавних пор ваш визуальный образ также изменился. Не так давно на концерте в Nagoya Bottom Line я вдруг осознала, что раньше вы были агрессивнее.
Yuina: Раньше я просто туда-сюда по сцене носился. О перформансе даже не думал. (смеется)
– Вы казались более отстраненным.
Yuina: Я думаю, есть группы, способные быть убедительными уже одной своей музыкой. Но мы до такого уровня еще не дошли. Мне нравятся вокалисты, которые могут не только петь, но и показывать. Потому я тоже стараюсь делать так. Особые движения, чтоб передать текст песни… Не то чтоб я их дома продумывал… Но за день до концерта пытаюсь визуализировать, лежа в кровати перед сном.
aie: А я вот недавно стиль одежды сменил, и заметил, что и на сцене уже не могу себя как раньше вести. Будто походка изменилась, пусть я и делаю всё то же, что и раньше. Вот и задумался: “Неужели с одеждой и характер меняется?”

– Akira?

Akira: Я издавна заморачивался вопросом, как мне лучше играть. Было и время, когда довольно дерзко себя на сцене вел, но это не было мне близко. Сейчас я спокойно играю. И от слушателей больше отдачи ощущаю, чем тогда. Заметил, что я не любитель много двигаться по сцене. Пожалуй, у меня прохладный характер.
– Похоже, индивидуальность каждого участника Lamiel проявляется на сцене всё больше и больше. А есть другие изменения?
Yuina: Раньше я был совсем другим человеком на сцене. А последнее время, если вдруг ошибаюсь, то могу даже посмеяться над собой. Раньше бы я притворился, что не заметил, а сейчас будто смотрю на всё проще…
– Простые человеческие качества показывать стали.
Yuina: Стал более человечным, когда ударник появился. Но смеяться я всё равно не люблю. (смеется)
Akira: Хотеть показывать на сцене только свою харизму – это естественно. Но последнее время, когда мы не на сцене или выступаем на радио, нам уже не кажется интересным придерживаться того созданного “спокойного” образа. Если настоящий я всегда смеюсь, то к чему мне рисовать себе образ? Такое вот осознание пришло. Это тоже можно считать изменением.
aie: Последнее время, выступая на лайвах, я чувствую, что развиваюсь. Я стал понимать, в каких моментах мне нужно быть холоднее, а в каких эмоциональнее. Благодаря этому я ощущаю больше возможностей, и чувствую, что впредь смогу выступать еще лучше.
Yuina: Чем больше мы развиваемся, тем большими становятся наши цели, и хочется совершенствоваться и совершенствоваться. С сентября по октябрь у нас будет первый ванман-тур “Hitomi kuu shirabe…”(“Мелодия, пожирающая глаза” ) в Токио-Нагоя-Осака. И мы хотим, чтоб наша музыка действительно пленила ваши взгляды и сердца.

Lamiel (interview) CLiCK File.1 (1999)

83081533
Magazine: CLiCK File. 1 (1999)
Translation: Hotaru Filth

Comment: Большое интервью Lamiel. Группа комментирует свое знакомство, название, концепцию, интересы и предпочтения. Состав группы на тот момент: Yuina, Akira, aie, Ruka. Имя интервьюера не указано. Журнал вышел ориентировочно в начале 1999, но точного указания месяца в номере я не нашла.

– Ну, для начала, представьтесь.

Yuina: Юина, вокал.
Akira: Акира, гитара.
aie: айе, гитара,
Ruka: Рука, бас.
– Расскажите, почему именно такие роли.
Yuina: 
Я хотел играть в группе, подумывал быть гитаристом. Вот только на гитаре я играть не умею. (смеется) Так что стал вокалистом.
– Как давно вокалом занимаетесь?
Yuina:
 Где-то год? Просто подумал, почему бы не стать вокалистом. (смеется)
– Каких певцов уважаете?
Yuina: 
… Язава Эйсаку (герой манги “Chameleon” )
Все: Эйсаку?? (все смеются)
aie: Ты прикалываешься?
Yuina: С чего бы это мне прикалываться!!
Ruka: У тебя лицо раскраснелось. (смеется)
– Так это он не шутил только что?
Ruka: 
Нужно было убедиться. (смеется)
Yuina: Что со мной не так? (смеется) Но бывает такое. Хотя манга, конечно, тупая. Вырежете это.
– А еще кто-нибудь?
Yuina: 
А, Сакурай Ацуши. (BUCK-TICK)
– А Вы, Акира?
Akira: 
Я не умею играть ни на чем, кроме гитары. Когда-то давно смотрел ночами музыкальные передачи с клипами западных групп, и был там гитарист, который мне ну очень понравился. И я решил начать играть на гитаре. Вот только стесняюсь того гитариста назвать.
– Hе скажете нам?
Akira:
 Ну, не знаю, стоит ли говорить.. (косится на других участников)
Они: Говори-говори.
Akira: Ингви Мальмстин! (покраснел)
(все смеются)
Akira: Ингви Мальмстин!!
Yuina: Ну всё, всё. (смеется)
Akira: Нет, вы только…
Yuina: Да мы поняли, поняли. (смеется)
– И сколько лет прошло?
Akira: Играю я на гитаре лет шесть.
– Ясно. А Вы, айе?
aie: 
Да. Меня вдохновили CHAGE&ASKA. (тихим голосом)
Yuina: Громче говори.
aie: МЕНЯ ВДОХНОВИЛИ CHAGE&ASKA. (громко)
(все смеются)
aie: Ну как-то так. (снова тихим голосом)
Yuina: Ты не мог бы всегда говорить громко? (смеется)
aie: Так я стал играть на акустической гитаре. А потом еще X Japan играл.
– Хиде вас вдохновил?
aie: 
Да.
– Как долго на гитаре играете?
aie:
 ЛЕТ 6-7. (громким голосом)
(все смеются)
Yuina:
 А еще громче мог бы? (смеется)
aie: Что, еще громче? (смеется)
– Кого уважаете из гитаристов?
aie: 
Ну, Хиде.
Yuina: Да повыше просто.
aie: А, понял. (фальцетом) (смеется)
Ruka: Во-во.
– А Вы, Рука?
Ruka:
 Изначально я играл на гитаре. Но у меня не очень получалось, и тогда я взялся за бас. И стало получаться.
– Как вы собрались?
Yuina:
 Мы с басистом решили собрать группу, искали гитариста. И пришли эти двое.
– Как они пришли?
Yuina: 
Увидели их, играющими в (Nagoya) MUSIC FARM и поняли, что они-то нам и нужны.
– А название группы кто придумал?
Yuina:
 Я.
– Что оно означает?
Yuina: 
Ну, даже не знаю, как обьяснить.
Akira: Ramiel (Рамиил) – это имя ангела, но вообще есть два значения. Ангел – повелитель грома, и еще один – дух возрождения. Так вот, мы до этого играли в других группах, а теперь словно возродились вот в таком вот формате. Потому Lamiel.
Yuina: Символично, да? Гром. У нас ведь есть и страшные мотивы, и одновременно прекрасные.

– “Гром Божий”?
Yuina: Да. Имя будто вобрало в себя очарование этого грозного звука.
– То есть, в образе Lamiel присутствует гром?
Yuina: Да. Изначально мы так планировали, но со временем всё так закрутилось, что мы уже и сами забыли. (смеется)
aie: Не осознаем даже. (смеется)
Yuina: Вначале было много энтузиазма.
Akira: Вначале мы даже при записи песен переспрашивали себя, похоже ли это на гром. (смеется)
Yuina: Да-да. “Должно быть похоже на гром”. Или вроде того. (смеется)
– Кто пишет песни?
Yuina: Мелодию – музыканты, а тексты – я.
– У вас есть концепция для выступлений?
Yuina: Даже не знаю…
Akira: Концепция это что-то… что у нас внутри.
Yuina: Если играть, продумывая концепцию…
Akira: То это будет visual kei.
Yuina: Что?
Akira: Если выстраивать концепцию, то будет visual kei.
Yuina: Что-то я не очень понимаю, что ты имеешь в виду. (смеется)
– Играть нужно естественно, то, что чувствуете?
Akira: Да. Не нужно играть как-то только потому, что таким якобы должен быть visual kei. Нужно играть так, как хочется. И если это в итоге visual kei, то пускай. Вот, что я имею в виду.
Yuina: То есть, концепцию выстраивать не нужно, а всё пусть идет своим чередом.
– Но когда смотришь ваши выступления, мне кажется, что у вас постепенно устанавливается свой мир.
Yuina: А, наверное, что-то улавливается, пусть даже мы и не продумываем концепцию. Смутное понимание, что эта группа – такая-то.
Akira: Думаю, для всех по-разному.
– Если бы нужно было описать Lamiel одним словом, как бы вы описали?
Yuina: Когда мы представляем свою группу людям?
Ruka: Visual kei.
Yuina: М?
aie: “Visual kei” он сказал.
Yuina: Нет. (смеется) Я сейчас скажу кое-что очень крутое.
(все смеются)
Yuina: То есть, мы, конечно, visual kei. Но я бы сказал “heavy low tension band”.
Ruka: Я не понимаю, что это значит. (смеется)
Yuina: Кто-то понял?
Akira: Что понял?
Yuina: Ну, мы же очень “high tension”, да? И атмосфера у нас очень “low”. Темная то бишь.
Ruka: Heavy low tesion?
Yuina: HEAVY LOW TENSION!!
(все смеются)
Ruka: Ну извини.
Yuina: Опять я шутканул непроизвольно. (смеется)
Ruka: Опустил меня.
– Я тоже не понимала, что это значит, так что спасибо, что переспросили. Теперь мы все знаем.
Ruka: Но это было опасно. (смеется)
– (смеется) А Вы, Акира?
Akira: Если говорить одним словом… то “рок группа”.
Yuina: Вот как.
aie: Может, то, как нас люди называют?
– Мы то, что о нас говорят?
aie: Да.
– Ну, я думаю, что вы крутые. 
aie: О, спасибо. (смеется)
Ruka: Тогда я тоже за этот вариант.
– Вот как. (смеется)
Ruka: Мы рок группа. Группа, в которой я могу играть то, что хочу играть. Но лучше просто послушать, чем что-то говорить.
– Верно. А сейчас я кое-что личное спрошу. Чем вы занимаетесь по выходным?
Ruka: Этого я сказать не могу.
aie: С чего бы! (смеется)
Yuina: По выходным? За покупками хожу, машину мою.
– На машине ездите?
Yuina: Для оборудования машина. Но я ответственный за ее уборку.
– А покупки – это одежда?
Yuina: Одежда, всякое разное.
– А любимый брэнд есть?
Yuina: Да всё равно никто их не знает, скорее всего.
– Да нет, скажите.
Yuina: В основном мне нравится что-то вроде The REAL McCOY’S и Buzz Rickson’s. Еще стиль милитари нравится.
– Ясно. Акира?
Akira: Ну, я же студент. Так что по выходным хожу в университет.
– О, исправно ходите?
Akira: Стараюсь не пропускать.
Ruka: Он у нас умница, если так посмотреть.
Akira: И вовсе нет. Но я в следующем году выпускаюсь, так что это неважно.
– А кроме университета?
Akira: За покупками хожу. Что еще… Телевизор смотрю.
Ruka: Ого! Как простой смертный. (смеется)
(все смеются)
– Есть любимая телепередача?
Akira: Хмм… “Мир из окна поезда”.
– С нетерпением ждете?
Akira: Да нет… Ну и всякие музыкальные передачи еще смотрю. И “Tensai Terebi-kun”.
– Образовательные? А любимая одежда?
Akira: Хмм. Постоянно меняется. Последнее время Готье. Из популярных нравятся еще Matsushima Masaki, Dirk Bikkembergs и Beauty:Beast.
– Понятно. айе?
aie: Когда один, хожу за покупками или в магазины CD.
– Часто в магазины CD ходите?
aie: Да, постоянно. Пооостоянно.
– А друг с другом встречаетесь?
Yuina: Почти нет.
aie: В бейсбол играем иногда.
Ruka: Врет. (смеется)
Yuina: Почти не встречаемся. Хотя изредка и ходим куда-то.
aie: Постоянно ходим.
Yuina: Да заткнись ты. (смеется)
– А Вы, Рука?
Ruka: Хожу поесть кинцуба (разновидность японских сладостей – прим. пер.), в игры играю.
– А чем вы последнее время особенно увлечены?
Yuina: Еще недавно я интересовался модельками из пластика, но сейчас уже надоели жутко. Хм… Еще изделия из серебра собираю.
– Аксессуары? А есть что-то, что особенно дорого?
Yuina: Чокер Chrome Hearts.
– От поклонника? Были рады, небось.
Yuina: Да, подарок.
– Акира, а что у Вас?
Akira: Хмм…
Yuina: Если скажешь “машины”, то я поделюсь с тобой своей мудростью.
(все смеются)
– Юина хорошо в машинах разбирается?
Yuina: Не то чтоб разбирался, просто интересуюсь в какой-то мере.
– Есть права?
Yuina: Есть. Мы ведь водим машину с оборудованием, так что у всех есть.
– Ну так что, Акира?
aie: Может, манга?
Yuina: О, скажи “Кулак Полярной звезды”. Тебе ж ее высылают вроде. (смеется)
Akira: Манга… Что-то вроде “Герои пяти планет”. А еще… Хм. Ну, если я скажу что-нибудь еще, то меня неправильно поймут. (смеется)
– Неправильно поймем?
Akira: Там сплошное сумасшествие, и вы можете неправильно меня понять. Так что остановимся на этом.
Yuina: Я тоже мангу читаю.
– Все читают?
Yuina: В основном Jump и Magazine.
– А Вы, айе?
aie: Ну, церемония совершеннолетия, знаете ли…
Ruka: Этим ты увлечен? (смеется)
aie: Ну, обсуждения, как лучше провести, и всё такое. (смеется) Игры на желание с давними знакомыми-девушками и всё такое прочее.
– Вроде игр на раздевание? Какого рода?
aie: Карты.
– Ха, думаете над такого рода турниром?
aie: Это придется вырезать.
(все громко смеются)
– (смеется) С какого момента вырезать?
aie: Всё вырезайте. Напишите, что моё увлечение – интернет.
– Какие сайты?
aie: Мм…
(все смеются)
– (смеется) Не можете сказать?
aie: Нет-нет. Сами знаете.
(все смеются)
Yuina: Вырежете. Всё вырежете. (смеется)
aie: Ну, спортивные статьи там… Названия групп еще вбиваю в поиске…
– Понятно. Это очень здорово. 
Yuina: Поправил себе образ. (смеется)
aie: (довольно улыбается)
– Только что это за улыбочка самодовольная. (смеется) А Вы, Рука?
Ruka: Собираю товары с PANSHEL (анимационное телешоу – прим.пер.).
– Вам было бы приятно, если бы поклонники присылали их?
Ruka: Нет, я тоже Chrome Hearts хочу. (смеется) Нет, на самом деле мне приятно получить что-угодно. Но самое приятное – письма.
– Отвечаете?
Ruka: Да. Иногда с опозданием, но обязательно отвечаю.
– А остальные?
Yuina: Только если анкеты. Я не мастак писать. Что-то вроде “Спасибо за письмо…” – не очень ведь. Я же не могу на все письма по два-три слова писать.
– Вам удобнее анкеты?
Yuina: И чтоб там марки были, и сразу адрес написан.
– А если нет, то не ответите? (смеется)
Yuina: Да. А когда пишу, то добавляю что-то вроде: “Избавьтесь от того, что здесь написано”.
– Что вам приятно в подарок получать?
Yuina: Хмм… Одежду.
– То, что Вы до этого называли?
Yuina: А, этого мне не присылали. Они же не знают. Так что я ношу что-то вроде Готье.
– Какие цвета нравятся?
Yuina: Черные, готические.
– Ясно. Акира?
Akira: Я тоже с большей вероятностью отвечаю тем, кто вложил конверт. Довольно часто отвечаю.
– А спрашивают что-то, на что Вы, бывает, не можете ответить?
Akira: А… (задумался)
Yuina: Пишу: “Не имею полномочий!!”
(все громко смеются)
aie: Дурацкие вопросы!!
Yuina: Для нас такие вопросы глупые. (смеется)
– Какие подарки Вам приятны?
Akira: Ну, сигареты, например. Лучше всего дарить их, думаю.
Yuina: Да что-угодно приятно получить.
Akira: Да, очень приятно.
aie: Но мы же играем не для того, чтоб что-то получать.
Yuina: Во, отлично сказано.
aie: Похоже, я снова что-то крутое сказанул. (довольный)
Ruka: Это вырежут.
(все смеются)
Akira: Приятно получать что-то вроде одежды, но если из-за этого человек не сможет прийти на концерт, то пусть лучше на концерт придет.
– Это так. А Вы, айе, отвечаете?
aie: А, довольно часто.
– Каким подаркам рады?
aie: Недавно был приятно удивлен шоколаду с Bikkuriman. В этом-то году (аниме-сериал Bikkuriman закончился в 1989 году. – прим.пер.).
Ruka: Теперь тебе его целую коробку пришлют.
aie: А, ого. Куда мне столько. А еще мне подарили Special Kaijin Card (коллекционные карточки, что шли в дополнение к одному из синглов hide. – прим.пер.). Очень рад был.
– Есть что-то, что вы хотели бы сделать на сегодняшний день?
Yuina: А. Чтоб кто-то другой возил наше оборудование.
– Чтоб водил вместо вас?
Yuina: Чтоб свою машину для оборудования имел. Потому что сейчас на моей возим. А я спорткары люблю, и хочу ездить на таком! Потому оборудование пусть кто-то другой возит.
– Какую машину хотите?
Yuina: Белую FC RX 7 хочу.
– Гоняли бы на ней?
Yuina: Да. И тюнинг чтоб был. Люблю ездить.
– Ясно. Акира?
Akira: Даже не знаю.
Yuina: Путешествие, может?
– Путешествие по окончанию университета?
Akira: Я не смогу из-за записи диска, хмм… Вообще я люблю на поезде ездить, так что мог бы просто по стране попутешествовать.
– Как насчет онсэн?
Akira: Обожаю.
(все смеются)
Akira: Обожаю онсэн.
– Ходили с участниками вместе?
Akira: В публичные бани разве что. (смеется)
– айе, а Вы?
aie: Хмм… Да ничего особенного.
– Просто хотите больше выступать, да?
aie: Да. Что мне еще для счастья нужно?
(все смеются)
Yuina: Но это так. Мы сейчас на том этапе, когда хотим посвящать свои дни именно этому.
aie: А еще я хотел бы сходить на концерты своих любимых групп.
– Например?
aie: Вроде Korn.
Ruka: А вот я хотел бы с кем-то начать встречаться, хоть моя занятость в группе тому и не способствует.
– Ооо…(смеется)
Yuina: Не говори ничего, что придется вырезать. (смеется)
Ruka: А вот конкретно сейчас я бы очень хотел пойти выпить. Хотя я ужасен, когда напиваюсь. Не даю никому домой идти. “Давай ещеее пить!” (смеется)
– Но не буяните?
Ruka: Такого не бывало.
– Вот только у Акиры в глазах осуждение почему-то. (смеется)
Yuina: А вот я домой иду.
– Но кто же тогда сидит дольше всех?
Yuina: Все уходят.
Ruka: Ну, от безысходности в итоге даже я домой иду.
– А все пьют?
Yuina: Я пью, но не сильно. Слаб к спиртному. Когда пьянею, сразу засыпаю. Сегодня вот тоже выступал с похмельем второй день.
– (смеется) Вот как! А что вчера было?
Yuina: Вчера у нас алкогольная вечеринка была. (с сожалением в голосе)
Ruka: “Я не хочу домоооой”. (смеется)
– (смеется) Ну, в Токио и не получилось бы. Так быстро грустно становится?
Yuina: Нет, сначала всё очень весело и вкусно, а потом ловлю себя на том, что я уже просто в хлам. “Только не этоооо”.
– Сразу по лицу видно?
Yuina: По мне не видно. Но сам чувствую, что с меня уже хватит. Но они меня спаивают.
– “Что это ты не пьешь?”
Yuina: Да-да. “Пей! Пей!” И я всё. (смеется) Очень шумным становлюсь.
– (смеется) А Акира стойкий?
Akira: Довольно стойкий.
Yuina: Он стойкий.
– Не знает меры?
Akira: Нет, последнее время не так уж.
– И что происходит, когда напиваетесь?
Ruka: Увеличивается.
– А? Что увеличивается?
Ruka: Акира увеличивается. В размерах. Пон, пон.
(все смеются)
Akira: Начинаю знатно болтать.
– Больше обычного?
Akira: Больше. Хотя я и сейчас довольно много болтаю.
– А обычно ругаетесь?
Akira: Нет. С участниками я много болтаю. Хмм… А с другими не очень. А вот когда напиваюсь, то вообще со всеми вокруг болтаю.
– Ну, а Вы, айе?
aie: Не то чтоб я был большим любителем выпить, но ходить выпить люблю. А, с компанией то бишь.
(все смеются)
aie: Я тоже не хочу домой отчаливать. Не люблю первым говорить, что всё уже.
– Любите компанейскую атмосферу?
aie: Да.
– И что происходит, когда напиваетесь?
aie: Гиперактивным становлюсь. Диким просто.
(все смеются)
– Буяните?
aie: Ну не то чтоб, но иногда оказываюсь голым. Странно. С головой что-то будто. (смеется)
– (смеется) Ну ладно, расскажите о своих первых впечатлениях, когда вы только познакомились.
Ruka: Я подумал: “Какие они мееелкие”.
– А? Кто именно?
Ruka: Да все. А потом: “А нет, они огромные”. (смеется) (Рука сам очень маленького роста. – прим.пер.)
– Ясно. (смеется) А остальные?
Yuina: Сложно говорить про первое впечатление, потому что я будто всегда их знал. Но наверное что-то вроде: “Ну и тупые же они!” (смеется)
(все громко смеются)
– А изменилось что-то со времен того первого впечатления?
Yuina: Да, конечно. Они оказались еще большими тупицами, чем я думал. (смеется)
(все громко смеются)
– Ну, а если описать каждого участника одним словом?
Yuina: айе – Люпен, Акира – профессор, а он (Рука) – избалованный ребенок.
Ruka: Это же непраааавда!!
(все смеются)
– Почему Люпен и профессор?
Yuina: Ну он просто слишком Люпен. (По телосложению, очевидно) Он (Акира) – знает всё и обо всём. А он (Рука) – как-то не соответствует своему возрасту.
Ruka: Это хорошо или плохо? (смеется)
Yuina: Ну это как посмотреть. Но не любить тебя нельзя.
– Акира, что скажете?
Akira: Хмм… Даже не знаю… айе – симпатяга. С Юиной мы и разные очень, но и общего у нас много, как оказалось. А Рука вот будто бы и балабол, но и положиться на него можно. Как старший брат.
Ruka: Вот, держи. (передает ему что-то)
– Это что, награда? (смеется)
aie: А я так думаю: Рука – отец, Акира – старший брат, Юина – дедуля.
(все громко смеются)
– Почему так?
aie: Почему? Ну, если бы мы четверо были семьей, то было бы так.
– А Вы кем бы были?
aie: Собакой, даже не знаю.
– Семья глазами домашнего питомца? Дедуля, что думаете?
Yuina: Да я сам не понимаю.
aie: Он просто похож на моего деда. (смеется)
– Ясно. А Вы, Рука?
Ruka: айе у нас активист. Юина приносит много идей в группу, так что он наш идейный вдохновитель. А Акира…
Akira: Блондин?
Ruka: (смеется) Акира – человек, с которым я могу говорить на самые разные темы.
– А какой типаж девушек среди знаменитостей вам нравится?
Yuina: Уу… (затягивается сигаретой с безразличным видом) Ну давайте, айдоло-задроты, поведайте. (смеется)
aie: Като Норико.
– А типаж какой?
aie: Типаж? Такая, что не будет обращать внимания на мои дурачества. И не будет подстраиваться под меня. Со своим мнением.
– А Вы, Рука?
Ruka: Мне нравятся не столько красивые девушки, сколько симпатичные. Если называть кого-то из знаменитостей, то Фукада Кёко.
– Акира?
Akira: Хм… У меня нет какого-то общего представления, но нравится Нагасаку Хироми.
– Довольно популярная.
Akira: Давно уже мне нравится.
– А типаж какой?
Akira: Даже не знаю. Более мужеподобные.
– Ясно. Ну, Юина, Вы не созрели?
Yuina: Я понял. Мне нравятся высокие девушки. Как Мизуки Ариса.
– Модельной внешности?
Yuina: Да. Выше 165 см, с длинными ногами. Ну и милые.
– А длина волос?
Yuina: Не важно, лишь бы шло. Лысые и блондинки тоже ведь классными бывают? Такие, в общем.
– А случались ли у вас какие-то казусы во время концертов?
Yuina: Я падал. Со всей силы. Во время вступления, знатно грохнулся. Хотел что-то из одежды снять, подался вбок, а там какая-то ямка была, и я так упал, что встать не мог. Роуди меня спас. А еще я как-то во время МС глупость сказал.
– Случайно?
Yuina: Да. Даже сам удивился.
– И что же вы сказали?
Yuina: “Следующий наш лайв будет последним”. Это прозвучало так, будто мы распадаемся. А я просто хотел сказать “последний в этом году”.
(все смеются)
– Не поправили себя?
Yuina: Нет. Я хотел, но Акира уже начал играть интро следующей песни. А я такой: “Я же… Я же не закончил” – подумал. (смеется)
– (смеется) Акира?
Akira: Мелодия начала играть еще когда я на сцену не вышел. Я что-то пропустил, когда SE звучало. А потом начался отсчет, и я такой: “А! Что же делать?” (смеется)
– Так кто же перепутал? 
Ruka: Извините. Это был я.
(все смеются)
Akira: Да неважно. (смеется) А еще, нужно же бросать медиаторы, когда последняя песня заканчивается? А я что-то протупил и положил по привычке в карман, как во время репетиции.
(все смеются)
Akira: А потом в гримерке уже понял: “Ой! Я же не бросил. С собой принес”. (смеется) Один раз такое было.
– (смеется) Еще что-нибудь?
Akira: Во время лайвов у меня слюна капает. И я стараюсь, чтоб никто этого не заметил, и чтоб все думали, что это пот, но она всё равно свисает.
(все громко смеются)
– Поклонники замечали?
Akira: Хмм… Думаю, кто-то замечал, но делали вид, что не видели этого. Просто когда я ухожу в свой мир, так сказать, то уже ничего вокруг не контролирую и не понимаю. Все что-то кричат… И вот тогда (слюна появляется).
– Сами потом чувствуете, что она капает?
Akira: Да я ее буквально вижу.
(все громко смеются)
Akira: Потому что весь в мыслях “Какой же я классный”, “Да я прям настоящий рокер”. И вот.
aie: А у меня вот наоборот привычка медиаторы выбрасывать. Да так, что выбрасываю чаще, чем нужно. Уже после третьей песни остаюсь без медиаторов, и ищу что-нибудь на полу.
(все смеются)
aie: А еще было раз отыграли все песни, и тут я замечаю, что всё это время у меня была ширинка расстегнута!
– Но за гитарой же не видно.
aie: Слава богу. (смеется)
Yuina: А про сетлисты? (смеется)
aie: А, да. Я сегодня написал сетлист на листике красным маркером, но освещение было тоже красным, и всё исчезло. “Что за?!” Будто просто белая бумага.
– (смеется) А у Вас, Рука?
Ruka: А у меня пот обильно выделяется, и постоянно в глаза затекает. Я его рукавом вытираю, но все думают, что это я плачу.
– Тот слух, когда Юина про распад группы обьявил? (смеется) Хорошо, что вы пожелаете поклонникам?
Yuina: Ну, чтоб они оставались такими же, как есть, и сохраняли бодрость духа.
Akira: Тут нечего добавить.
Ruka: Еще, слухи, от которых все посмеются, это не плохо, но если людям это боль причинит, то лучше не говорить такого.
Yuina: Меня особо ничто не задевает, но единственное, чего не хочу, чтоб говорили, так это про разрыв отношений с людьми.
Akira: Да-да. И не ввязывайте других в свои проблемы.
Yuina: Вот наши знакомые группы доставляют нам хлопот.
aie: Очень часто. Бесит.
– Только участникам группы можно доверять?
Yuina: Да.
– Расскажите про свои цели на ближайшее будущее?
Yuina: Можно за всех сказать?
– Да.
Yuina: Сейчас у нас впереди запись, и я думаю, получится что-то очень крутое. Так что ждите.
– Теперь вы три месяца не будете выступать, но у поклонников есть повод ждать, не так ли?
Yuina: Да. Напишите: “Ждите и трепещите”. (смеется)
aie: Где-то я уже это слышал. (смеется)
– Ну и, напоследок, ваше послание для поклонников.
Yuina: Ну, теперь уже давайте Акира за всех скажет.
Akira: Нам приятно, если вам нравится то, что мы делаем, потому что мы действительно вкладываем много эмоций.
(тишина)
Yuina: В общем, “ждите и трепещите”.
(все смеются)
– А что вы хотели бы сказать людям, которые еще не знают Lamiel?
Yuina: Тем, которые прочитают это интервью и решат прийти на концерт?
aie: “Ждите и трепещите”.
Yuina: Да, пусть так.
aie: И диски слушайте.
Yuina: Это понятно по “Ждите и трепещите”.
Ruka: А чего им трепетать, если они нас не знают?
(все смеются)
Yuina: Они будут трепетать, прочитав это интервью. (смеется)
aie: Пусть тогда согреются как-то.
(все смеются)
Akira: Ждите и не болейте, вот.
– (смеется) Так где мне заканчивать? 
Yuina: На “Ждите и трепещите”.
Akira: На “Ждите и не болейте”! (смеется)
aie: Это, кстати, звучит интереснее, чем первое.
(все смеются)

Lamiel – 空が堕ちるアノ日 [перевод]

Lamiel
空が堕ちるアノ日
Sora ga ochiru ano hi
День, когда падали небеса

Глядя на ускользающие из виду небеса, ты продолжала стоять на месте.
А я всё задавал вопросы, чуть дыша.

Неконтролируемая страсть.
Если бы только я мог стереть все воспоминания.
Два часа.
Сон, что не сбудется. Простое видение.

В протянутой руке – роза со скрытыми шипами.
Если бы только я мог всё стереть, расколов тень того, как я ждал тебя.

Вечная тьма.
Время исчезает, разрушаемое ярким светом.
Стирает
Всё о тебе, ярко сияя.

В день, когда падали небеса, я просто плакал, не видя ничего вокруг.
Постоянная грусть и легкая боль того дня.

Вечная тьма.
Время исчезает, разрушаемое ярким светом.
Стирает
Всё о тебе, ярко сияя.

В день, когда падали небеса, всё, что осталось от тебя,
Продолжало звучать, побеждая свет.

В день, когда падали небеса, слова, которые я оставил,
Хоть и давали облегчение, но боль не могут унять и сейчас.

перевод: Hotaru Filth

Lamiel – 破戒の人形 [перевод]

Эту песню я люблю настолько, что сделала целых два варианта перевода. Первый – дословный построчный, второй – рифмованный. Просто я никак не могла избавиться от вальса в моей голове, и слова непроизвольно складывались в ритм песни. На особую поэтичность он, увы, не претендует, но раз уж рифма всё равно родилась в моей голове, то почему бы не записать. Потому оставляю оба варинта.
 

Lamiel
破戒の人形
Hakai no Ningyou
Игрушка греха

Смотрит на запретную улицу.
Смотрит на меня сквозь стекло.
В её тельце из твердого воска
Раздается холодное сердцебиение.
Мог бы я довериться ей?
Кукле, что никогда не спит.
Ведь своими сияющими голубыми глазами она видела всё.

Белая кукла окрашивается в красный.
Моя кукла с человеческой кожей.

Превозмогая боль, я обнимал тебя.
Всё молился, подняв над головой распятие.
Продолжая эту безобидную ложь,
Смогли бы мы прийти к правде? Ты и я.

Воспоминания о той прекрасной ночи – мой грех.
Счастье быть любимым стало для меня невыносимым.
И сейчас, желая встретить неизбежный конец,
Распятие возле тебя, уснувшей, оказалось перевернутым.

Я должен был заботиться о тебе, но не смог.
Не услышал твой голос.
Даже закрыв глаза, ты продолжаешь улыбаться.
Близится последний час. Для тебя и для меня.

Прекрасное распятое тело.
Я не мог перебороть свою дрожь.
Сжимая твою шею, я смотрел на тебя сквозь слезы.
Не открывай глаза, прошу.
До самого конца не смотри на меня.
Иначе моим рукам не хватит сил.

перевод: Hotaru Filth

Смотрит в окно и молчит.
Наружу кукле нельзя.
Под твердым воском звучит,
Пульс, что волнует меня.
Хотел бы довериться ей,
Той, что не может спать.
Ее голубые глаза
Могли бы меня понять.

Откуда же красный цвет
На белой кукле моей?
На чистой коже её,
Что выглядит как у людей.

Превозмогая боль,
Смотрел на тебя чуть дыша.
Молился с последних сил,
В руках распятие держа.

Прекрасная ночь – мой грех.
Несносным всё стало вокруг.
Уснула с распятием ты,
Случайно его повернув.

Что будет – моя вина.
Я должен был уберечь
Улыбку твою на губах
И радость будущих встречь.

Теперь мои руки дрожат,
С слезами в глазах застыл.
Прошу, не смотри на меня,
Не то мне не хватит сил.

перевод: Hotaru Filth

Lamiel – Eins [перевод]

Lamiel
Eins

Я просто жду, когда всё закончится. Я один.
Склоняю колени перед прошлым, которого не вернуть.

Всегда полная чувств бессонная ночь. Ночь, когда я не хочу спать.
Ты каждый раз показываешь мне один и тот же сон.

Я стою в нерешительности на двенадцатой ступени.
Увижу ли я твое лицо, если поднимусь на самый верх?

Твой плач словно превращается в смех,
И я просыпаюсь.

De-light action. Когда я подглядываю сквозь решетку,
Ты игриво разбрасываешь цветы.
De-light action. Как далеко мы сможем зайти?
Ты берешь меня за руку и ведешь в свой сон.

Ты стоишь на тринадцатой ступени и отвергаешь меня.
“Здесь мы расстанемся” – говорить ты и исчезаешь.

De-light action. Когда я подглядываю сквозь решетку,
Ты исчезаешь в свете.
De-light action. Как далеко мы сможем зайти?
Ты крепко сжимаешь мою руку.

Твоя доброта заполняет щель в моем сердце.
Ты оберегаешь меня, а я оберегаю тебя. Вместе мы сильны.

Я буду поливать этот засохший цветок.
Чтоб превратить холм, под которым ты спишь, в цветущий сад.

перевод: Hotaru Filth

Lamiel – Divorce [перевод]

Lamiel
Divorce
Разрыв

Что врезается в память – непонимание и твои руки.
Словно развязывая узел, я освобождаюсь.

Каждый раз, осторожно собирая рассеянные воспоминания,
Я уже не сомневаюсь. Но все же.

Меланхолия одиночества в окружении стен.
Всё уже не так важно, хоть я и думаю о тебе даже сейчас.

Пусть мы лгали, но мы оба были
Так ослеплены, что уже ничем не помочь.

Пусть я и делал вид, что ничего не замечаю,
Но только для тебя я мог бы стать лучше.

Я причинял тебе боль, но не замечал этого.
А ты не подавала виду, всегда улыбалась.

И снова наступает ночь. Обещанный покой и тревога.

Ты была здесь. Но остался лишь легкий аромат.
Случайная ошибка обрекла нас на вечную грусть.
Но ты всё так же сохраняешь улыбку.

Я не смог стать таким, каким ты хотела, чтоб я был.
Не смог прочитать слабость в твоих слезах.

Словно в разбитом зеркале отражаются осколки нас двоих.
Даже если я соберу их, ничего уже не изменить.

Я всего лишь хотел донести до тебя это чувство.
Хотел быть рядом, держа тебя крепко за руку.

перевод: Hotaru Filth