kein interview (FOOL’S MATE 1999/3)

83178936

Magazine: FOOL’S MATE № 209 (March 1999)
Interview: Kazumi Kanoh
Translation: Hotaru Filth
Comment: Первое интервью kein для FOOL’S MATE.

– Для начала, расскажите подробнее, как Вы собрались.

Reo: Сначала были я, гитарист Юкино и басист Рицу, который ушел в прошлом году. Мы все играли в разных группах, но решили собраться вместе, чтоб сделать что-то действительно интересное. Пока мы собирали участников, знакомый познакомил меня с Мако. Хибики был нашим саппорт-ударником, но с ноября позапрошлого года присоединился официально. А в марте прошлого года мы официально стали выступать.

– Когда вы собрали группу, что стали первым делом обсуждать?

Mako: То, что мы хотим нести в своих песнях. Ведь до этого все были в довольно разных по направлениям группах.

Reo: Первым делом обсуждали группой то, что хотим передавать в своих песнях, в какой способ это лучше выражать, а уже потом – в каком виде. Первым делом мы думали не о распределении жанровом, а о том, что хотим в песнях нести.

– Первые песни получились именно такими, как вы и хотели?

Reo: Нет, сначала, так как все раньше играли в разных по жанрам группах и притащили этот багаж за собой, нам было сложно создать песню, которая была бы принята всеми участниками. Мы продолжали методом проб и ошибок, но сейчас почти не исполняем песен, которые написали в тот ранний период. Наши музыкальные предпочтения изменились за эти полтора года и наверняка и дальше будут меняться.

– Как бы вы четко обозначили представление о такой многогранной группе?

Mako: В лирике чувствуется определенный мазохизм, но, несмотря на это, в kein есть что-то сродни религии, спасению. Пусть это и только моя интерпретация. Что делать, когда больно? Я бы хотел, чтоб слушатели задумались над этим, хотел бы дать им что-то, что станет ключом.

Yukino: Так как мы взяли за основу не распределять себя в определенный жанр, то для нас нет жанров, в которых мы не могли бы себя попробовать. Потому хотелось бы нести нашу музыку в разных формах. У нас нет такого, что что-то мы делать хотим, а что-то нет. Хочется расширять грани kein.

Hibiki: Хотелось бы, чтоб kein были диссидентами, а не придерживались каких-то ортодоксальных взглядов, что есть сейчас в музыке. Играть самые разные песни, соприкасаться с разными жанрами и быть, так сказать, диссидентами.

Reo: От предыдущей моей группы kein отличает то, что мы не собрались с целью играть что-то конкретное. Мы собрались как индивидуальности, которые просто хотят играть друг с другом, а предпочтения в музыке могут меняться время от времени. Потому я вижу kein как группу участников, которые в определенное время выпускают музыку, какую хочется. Просто искренне делать то, что хочется, и это будет kein. Так думаю.

– Что вы ставите превыше всего при написании песен?

Yukino: Что касается моих песен, то хоть я и увлечен аккордами, атмосфера тоже нужна. Потому я не не могу писать тяжелые мощные песни, и в этом наше отличие с Рео, как я думаю. Когда слушаешь песни kein, можно распознать, где чья песня, если уловить эту нашу с ним разницу.

Reo: Среди написаных мною до этого момента песен действительно много “мощных” вещей. Но вместе с нашими инструментами мы хотим выдвигать на первый план героя Мако, который несет наше слово. Но чтоб в то же время чувствовались и характерные штрихи других участников.

Yukino: На нашей первой демо-кассете есть и моя песня, и песня Рео. Их разница весьма ощутима, но хотелось бы, чтоб вы ждали наших следующих релизов, чтоб посмотреть, как будет дальше.

– Какой мир изображен в вашей первой демо “Mukuge no Hitsugi”?

Mako: Людские души… Люди о многом думают с предубеждением. Могут с добротой относиться к другому человеку, но это не значит, что в конце итог будет таким же для них обоих. Для кого-то это могла быть доброта, для кого-то нет. Я бы хотел, чтоб слушатели задумались, что стоит по ту сторону приближающегося напряжения, изображенного в текстах. Это вопрос к слушателям.

– Что насчет выступлений?

Reo: Хотелось бы выступать так, чтоб чувствовать поддержку зрителей, и создать как можно больше песен самой разной атмосферы.

Mako: Когда пою, я стараюсь показывать своего рода спектакль той песни.

Yukino: Хочу поддерживать своей игрой на гитаре Мако, находящегося в центре всего, соединяя мелодию и лирику, и купаться во взглядах зрителей как можно дольше.

Hibiki: Ударная установка не может перемещаться по сцене, потому я просто стараюсь вкладывать свою душу и чувства в звуки.

– Какие следующие планы kein?

Reo: Найти нового басиста, выпустить весной вторую демо-кассету, а потом планируем тур. Так что ждите.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s