deadman – 桜と雨 [перевод]

deadman
桜と雨
Sakura to Ame
Сакура и Дождь

Облака плывут, двигаемые закованными в цепи руками и ногами.
Все думают, что они счастливы.
Забавляется игривый ветерок.
Всегда далеко, каждый день как во сне.

Доброты нигде не видать. Я замерзаю –
Холодный дождь, что не может даже укрыть.

Цветы осыпаются под ливнем из слез,
И твоя улыбка тоже рушится.
Еще одна капля из-за просвета меж деревьями..
Лепестков, что опадают, не сосчитать.

Лишь одно – всегда быть рядом.
Но даже своего любимого человека
Не может защитить туча.

перевод: Hotaru Filth

Примечания:
Метафоры в оригинальном тексте кажутся довольно понятными, но поскольку мой перевод мне таким не кажется, то на всякий случай я уточню, о чем песня. Главный герой сравнивает себя с облаком (тучей), а любимого человека – с сакурой. Но каждый раз, когда он пытается проявлять к ней “доброту”, которую не чувствует сам, показывать свои чувства, это причиняет любимому человеку лишь неудобства, становится обузой – дождь обивает лепестки сакуры, и те осыпаются.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s