kein – an Ferris Wheel [перевод]

kein
an Ferris Wheel

Твое обеспокоенное выражение лица. Это всегда так по-женски.
Пойдем же со мной.
Мои мысли – куча мусора. Это всегда так по-детски.
Я твой единственный друг. Мы будем вместе есть сладкое мороженое.

Ты выпускаешь коготки. Это всегда так по-женски.
Лес будто ждет нашего прихода.
Я соглашаюсь с тобой. Это всегда так по-детски.
Больно не будет. Иди же сюда, на мой голос.

Игра света. Ты смеешься.
Будь здесь, не уходи. Не прикасайся.
Игра света. Зеркало смеется надо мной.
Я должен идти. Ангелы ждут. И вокруг…

Озеро изорванных трупов, которых не счесть.
У меня вязнут ноги. “Не вини меня, что не можешь плыть”
Я словно рыба, что лишилась плавников.
Всё ищу свои недостающие конечности и готов разрыдаться.

Озеро разлагающихся детский тел, которых не счесть.
Рвутся барабанные перепонки. “Не вини меня, что не можешь идти”
Сплошной эгоизм. Я теперь как взрослый?
Искалеченное тело. Всё из-за тебя. Не смотри на меня.

Неполноценное тело. Так прекрасно. Ведь нашло отпущение.

перевод: Hotaru Filth
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s