DALLE – fences [перевод]

DALLE
fences
ограждения

Я должен выбраться за ограждение.

Иногда мы даем волю своим сердцам и теряем себя.
Иногда наши сердца совершают ошибки, и одиночество охватывает нас.

Сон не спасет тебя, потерявшуюся в новом мире.
Мне так стыдно за все свои “плохие дни”.
Я должен выбросить тебя из головы, так как не могу думать ни о чем другом.
Замок из песка рассыпается.

Я словно мертв.
Нет смысла оставаться здесь.

Ты всегда говорила, что это лишь плохие сны.
Что мы найдем свое идеальное будущее.
Что мечта однажды сбудется.
Так что позволь мне показать свою любовь.
Мы сбежим из этой грустной реальности.

Мы чувствуем головокружение и расстворяемся.
Мы стали верить, что в одиночестве сбудутся наши мечты.
Что мы выберемся за ограждение.
Но это было не так.
Я никогда не перестану молить… но я не могу видеть этого.
Сбежим же из этой грустной реальности. Я жду тебя.
Нет причин оставаться здесь.

Мне не нужна вся эта любовь.
Среди всех я выберу лишь тебя.
Я все еще мертв.
Но я выберусь за ограждение, что разделяет нас.

лирика: ryo
музыка: atsushi hatta, dalle
перевод: hotaru filth
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s